Translation of "cripples" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
No cripples for me! | Но калеки не для меня! |
Without willpower we are cripples. | Без силы воли мы ничто. |
I take no bets from widows, paupers, orphans or cripples. | Я не принимаю ставок от вдов, нищих, сирот или калек. |
MOSCOW Abuse of shareholders by managers and majority owners cripples foreign investment in Russia. | МОСКВА Обман акционеров, которым занимаются менеджеры и большинство владельцев, калечат иностранное инвестирование в Росссию. |
Corruption under any form or circumstance is a cancer that cripples developed and developing economies alike. | Коррупция в любой форме и в любых обстоятельствах это опухоль, заражающая как развивающиеся, так и развитые экономики. |
We have said in almost all United Nations forums, including the Assembly, that the debt burden cripples our economies. | Мы заявляли во всех органах Организации Объединенных Наций, в том числе и в Генеральной Ассамблее, о том, что бремя задолженности подрывает нашу экономику. |
Terrorism results in loss of life and cripples lives, and impedes the development of peoples when attacks are perpetrated against State property. | Терроризм приводит к гибели людей и калечит человеческие жизни, а также препятствует развитию народов, когда объектами нападений является государственная собственность. |
The immediate consequence of Trump's election was endaka (円高), or a surge in the Japanese yen that cripples Japan's export focused economy. | Незамедлительным следствием избрания Трампа стала эндака (円高) резкий рост японской йены, вредящий направленной на экспорт экономике Японии. |
Despite his effort, Gaara cripples Lee by crushing his left arm and leg, injuring Lee to the point that he must abandon being a ninja. | Несмотря на его усилия, Гаара калечит Ли, раздробив его левую руку и ногу, ранив Ли так, что тот вынужден отказаться от того, чтобы стать ниндзя. |
MOSCOW Abuse of shareholders by managers and majority owners cripples foreign investment in Russia. No surprise, then, that improving corporate governance and protecting minority shareholders is becoming a concern of the Putin government. | МОСКВА Обман акционеров, которым занимаются менеджеры и большинство владельцев, калечат иностранное инвестирование в Росссию. |
Efforts to combat corruption are at best half hearted and are not bringing any apparent results. Corruption cripples the country s institutions and the government s inaction on this problem is also having an economic impact. | Коррупция калечит учреждения страны, а бездействие правительства по этой проблеме также оказывает воздействие и на экономику. |