Translation of "crucified" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You crucified him just as surely as he was crucified.
ы расп ли его так же, как был расп т ќн.
We'll be crucified
Нас распнут.
I mean, it's crucified.
То есть оно просто распято.
They would have crucified him.
Я должен был его защитить.
Why must they be crucified?
Почему они должны быть распяты?
Christ was crucified by the Romans.
Христос был распят римлянами.
Some adulterous lovers are to be crucified!
Любовников ведут на казнь!
Steven So, Christ is crucified, Christ is entombed.
(М) Итак, Христа распяли (М) и похоронили.
It was the third hour, and they crucified him.
Был час третий, и распяли Его.
'When He was crucified, He felt love, not pain.'
Когда он был распят, он чувствовал любовь, а не боль
近松物語 the crucified lovers CHIKAMATSU monogatari
РАССКАЗ ТИКАМАЦУ
And it was the third hour, and they crucified him.
Был час третий, и распяли Его.
When they had crucified him, they divided his clothing among them, casting lots,
Распявшие же Его делили одежды Его, бросая жребий
The six thousand captured slaves were crucified along the Via Appia by Crassus' orders.
6 тысяч рабов было взято в плен и по приказу Красса распято вдоль Аппиевой дороги.
The robbers also who were crucified with him cast on him the same reproach.
Также и разбойники, распятые с Ним, поносили Его.
but we preach Christ crucified a stumbling block to Jews, and foolishness to Greeks,
а мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для Еллинов безумие,
Those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and lusts.
Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями.
The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth.
Также и разбойники, распятые с Ним, поносили Его.
And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts.
Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями.
Woman, see here the seven holy words of Jesus crucified, written on consecrated parchment.
Пусть узрит эта женщина, вот семь заповедей Христовых, чертанных на окроплённом святой водой пергаменте.
These gorillas were murdered, some would even say crucified, and unsurprisingly, they sparked international outrage.
этих горилл убили, некоторые даже сказали бы что их распяли и неудивительно, что они вызвали международный негодование.
As for the other, he will be crucified and birds will eat of his head.
Йусуф предсказал, что один из юношей выйдет на волю и будет подавать вино своему господину, а второй будет распят.
As for the other, he will be crucified and birds will eat of his head.
Второй же будет распят и оставлен, чтобы птицы клевали ему голову.
Then he released to them Barabbas, but Jesus he flogged and delivered to be crucified.
Тогда отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие.
For I determined not to know anything among you, except Jesus Christ, and him crucified.
ибо я рассудил быть у вас незнающим ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого,
But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness
а мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для Еллинов безумие,
With him they crucified two robbers one on his right hand, and one on his left.
С Ним распяли двух разбойников, одного по правую, а другого по левую сторону Его.
For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
ибо я рассудил быть у вас незнающим ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого,
I will have your hands and feet on alternate sides cut off, and have you all crucified.
Я непременно отрублю вам (о, колдуны) руки и ноги накрест, потом однозначно распну вас всех (на стволах пальм)!
I will have your hands and feet on alternate sides cut off, and have you all crucified.
Я отрублю вам руки и ноги накрест, потом распну вас всех!
I will have your hands and feet on alternate sides cut off, and have you all crucified.
Я отрублю вам руки и ноги накрест, а затем распну всех вас .
I will have your hands and feet on alternate sides cut off, and have you all crucified.
Я отрублю вам руки и ноги накрест (руку с одной стороны и ногу с другой стороны). Потом я распну каждого из вас в этом уродливом виде, чтобы вы стали примером для тех, кто подумал бы выступить против нас или выйти из под нашей власти .
I will have your hands and feet on alternate sides cut off, and have you all crucified.
Я велю отрубить вам руки и ноги накрест, а потом распять всех вас .
I will have your hands and feet on alternate sides cut off, and have you all crucified.
Я накрест руки вам и ноги отсеку, Потом распну вас на кресте .
I will have your hands and feet on alternate sides cut off, and have you all crucified.
Велю на кресте отсечь у вас руки и ноги, и потом всех вас велю распять .
Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized into the name of Paul?
Разве разделился Христос? разве Павел распялся за вас? или во имя Павла вы крестились?
Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul?
Разве разделился Христос? разве Павел распялся за вас? или во имя Павла вы крестились?
Then there were two robbers crucified with him, one on his right hand and one on the left.
Тогда распяты с Ним два разбойника один по правую сторону, а другой по левую.
So then he delivered him to them to be crucified. So they took Jesus and led him away.
Тогда наконец он предал Его им на распятие. И взяли Иисуса и повели.
where they crucified him, and with him two others, on either side one, and Jesus in the middle.
там распяли Его и с Ним двух других, по ту и по другую сторону, а посреди Иисуса.
Then released he Barabbas unto them and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.
Тогда отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие.
Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left.
Тогда распяты с Ним два разбойника один по правую сторону, а другой по левую.
Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led him away.
Тогда наконец он предал Его им на распятие. И взяли Иисуса и повели.
Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Jesus in the midst.
там распяли Его и с Ним двух других, по ту и по другую сторону, а посреди Иисуса.
The angel answered the women, Don't be afraid, for I know that you seek Jesus, who has been crucified.
Ангел же, обратив речь к женщинам, сказал не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого