Translation of "cruising" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Your cruising guys at the 7 11?
Но я сомневаюсь, что тебе нравятся арабы.
Oh, we were only cruising, 38,000 miles an hour.
О, это была прогулка, 38.000 миль в час.
At a cruising speed of , the ship had a range of .
Осенью корабль принимал участие в маневрах.
When the waters overflowed, We carried you in the cruising ship.
Поистине, Мы Аллах , когда вода стала разливаться (во время большого потопа), понесли вас ваших предков в плавучей в ковчеге ,
When the waters overflowed, We carried you in the cruising ship.
Мы ведь, когда вышла вода из берегов, понесли вас в плавучей,
When the waters overflowed, We carried you in the cruising ship.
Когда вода стала разливаться, Мы повезли вас в плавучем ковчеге,
When the waters overflowed, We carried you in the cruising ship.
Поистине, когда вода во время потопа вышла из берегов и затопила горы, Мы посадили вас ваших прародителей в плывущий ковчег,
When the waters overflowed, We carried you in the cruising ship.
Воистину, когда вода стала разливаться, Мы посадили вас в ковчег,
When the waters overflowed, We carried you in the cruising ship.
Когда ж из берегов своих излились воды, Мы понесли вас по воде в плавучем (кОвше),
When the waters overflowed, We carried you in the cruising ship.
Когда разливалась вода потопа, тогда Мы носили вас в ковчеге
Airlines have been offering Wi Fi use at cruising altitudes to passengers for several years.
Авиакомпании предлагают пассажирам использование Wi Fi на крейсерской высоте уже в течение нескольких лет.
I will be cruising the forums, not guaranteed everyday or a particular time, but there'll also, I'll have students that are cruising the forums, and some of my former students I may turn into volunteers if they're willing to do so.
Я буду просматривать форумы, не обещаю что каждый день или в какое то определенное время, но мои студенты также просматривают форумы и некоторые из моих бывших студентов становятся волонтерами, если хотят этого.
The plane reaches cruising altitude and circles for approximately 40 minutes while the destination of the plane is discussed.
Самолёт набирает высоту и кружит примерно 40 минут, пока принимается решение о направлении дальнейшего движения.
Some human space travellers are cruising near the outer planets of the solar system with their ship on autopilot.
Некоторые космические путешественники курсируют у внешних планет Солнечной системы на кораблях на автопилоте.
What actually would happen if you open the windows on a plane which it was cruising at 10,000 meters?
Так что же случиться если открыть окно самолета, летящего на крейсерской высоте в 10 тысяч метров?
Such designs could be enabled by using circulation control for high lift and employed at cruising altitude for ride quality.
Такую конструкцию можно сделать, задействовав систему управления циркуляцией, обеспечивающей повышенную подъемную силу, и используя ее на крейсерской высоте для обеспечения комфортности полета.
Bras d Or Preservation Nature Trust Cruising Cape Breton The Cruisers' Guide to Cape Breton Island and the Bras d'Or Lakes
Bras d Or Lakes Preservation Foundation, Cape Breton Island Bras d Or Lakes Scenic Drive
They represent an accurate record... of three and a half months cruising under steam... in search of a sea monster.
Они представляют собой подробные записи наших перемещений за три с половиной месяца, посвященных поискам морского чудовища.
And then a BBC crew came cruising through the biology department, looking for a story to do about new technologies in biology.
Потом на факультет биологии пришла съемочная группа BBC в поисках историй о новых технологиях в биологии.
They told me to keep cruising around till I found some guy about to bust a blood vessel, and that'd be you.
Мне сказали, что я должен найти человека на грани апоплексического удара, и похоже, это вы.
A matatu (local public transport) with American flag colours and the portraits of Abraham Lincoln, Martin Luther King Jr. and President Obama cruising Nairobi streets.
Мини автобус (местный общественный транспорт) с американским флагом и изображениями портретов Авраама Линкольна, Мартина Лютера Кинга младшего и президента Обама, курсирующий по улицам Найроби.
Broadly, one should cover as many years as required to reach the cruising period of the business in terms of turnover, production output and staff.
В об щем, необходимо рассматривать отрезок времени с начала работы предприятия до момента его перехода на нормальный режим работы, с учетом таких факторов, как оборот, выпуск продукции и персонал.
On , the prototype flew from Seattle to Wright Field in nine hours and three minutes at an average cruising speed of , much faster than the competition.
20 августа прототип долетел из Сиэтла до аэродрома Райт за 9 часов и 3 минуты со средней скоростью в 378 км ч (235 миль ч), гораздо быстрее конкурентов.
The company is best known for its Freestyle Cruising concept, which means that there are no set times or seating arrangements for meals, nor is formal attire required.
Компания известна за свою концепцию Freestyle Cruising , которая заключается в том, что нет чёткого времени для приема пищи, и не требуется определенная форма одежды.
The Agency apos s scientific programme has now hit cruising speed after having increased, in real terms, by 5 per cent per year for a nine year period.
Научная программа Агентства сейчас набрала хорошие темпы после того, как возросла за девятилетний период, в реальном выражении, на 5 процентов в год.
Cruising random city streets, rocking a drop top Cadillac with a big backseat, packing like 13 brown paper Walmart bags full of loaded mockingbirds, and I'll get everybody.
Проезжая наугад по улицам города, красуясь в кадиллаке с откидным верхом, на заднем сиденье я размещу 13 коричневых пакетов из Walmart, утрамбованных пересмешниками на низком старте, и я достану всех.
Windsurfing and sailing can be enjoyed all the year round, thanks to steady winds and calm predictable seas, while coastal cruising and deep water fishing are also popular.
Благодаря постоянному ветру и спокойному, предсказуемому морю, на острове круглый год можно наслаждаться виндсерфингом и парусным спортом.
Recalling that, after a slow and difficult start, the World Decade for Cultural Development has registered noteworthy progress in the course of the last biennium and found its cruising speed,
напоминая, что после медленного и трудного начала Всемирного десятилетия развития культуры за последние два года были достигнуты значительные успехи и оно обрело постоянный ритм,
So you're cruising around the Internet and you see a link to an article from some trusted news source and it's got a really intriguing title, so you read it.
Ты сидишь за интернетом и и видишь ссылку на статью из надежного источника новостей. У статьи очень интригующее название.
The reason that a smaller turbine is used for cruising is that a small turbine running at 100 power is more fuel efficient than a bigger turbine running at 50 power.
Так, маломощная турбина, работающая на полную мощность, более эффективна, чем вдвое более мощная турбина в режиме 50 мощности.
I'll be cruising through. I'll be in and out but I'm not going to be there to sort of just don't wait. I want you guys to answer each other's questions.
Я буду просматривать форум, но не ждите моей помощи.
And they will regret that the French are not the prosaic sort of people who know how to be themselves at normal cruising speed, without having to hear a cannonball whistle past.
И они будут сожалеть, что французы не прозаический тип людей, которые знают, как им быть самими собой на нормальной крейсерской скорости, без необходимости услышать свист пушечного ядра.
In this way the particular loss of Luhansk blends with the larger, more generalized loss of the Soviet world, and partakes of a larger practice of street cruising and documenting with dashcams.
Так конкретная потеря Луганска смешивается с более крупной, более общей потерей советского мира и разделяет более широкую практику езды по улицам и записи на видеорегистраторы.
Yet from both you eat fresh meat, and extract from it ornaments that you wear and you see ships cruising through it that you may seek of His Bounty and be thankful to Him.
И ты видишь суда в нем, рассекающие (поверхность моря), чтобы вы обретали (себе) (удел) от Его щедрости (добывая морские дары Аллаха и занимаясь торговлей), и может быть, вы будете благодарны (Аллаху Всевышнему) (за Его великие благодеяния вам)!
Yet from both you eat fresh meat, and extract from it ornaments that you wear and you see ships cruising through it that you may seek of His Bounty and be thankful to Him.
И ты видишь там суда рассекающие, чтобы вы могли искать Его милости, может быть, вы будете благодарны!
Yet from both you eat fresh meat, and extract from it ornaments that you wear and you see ships cruising through it that you may seek of His Bounty and be thankful to Him.
Из каждого из них вы едите свежее мясо и добываете украшения, которые вы носите. Ты видишь, как корабли бороздят их, чтобы вы могли искать Его милость, быть может, вы будете благодарны.
Yet from both you eat fresh meat, and extract from it ornaments that you wear and you see ships cruising through it that you may seek of His Bounty and be thankful to Him.
И ты видишь, о свидетель, как корабли быстро бороздят моря, чтобы вы могли приобретать благо Аллаха через торговлю. Может быть, вы будете благодарны Аллаху за эту милость!
Yet from both you eat fresh meat, and extract from it ornaments that you wear and you see ships cruising through it that you may seek of His Bounty and be thankful to Him.
Из каждого водоема вы едите свежее мясо и добываете украшения для себя. Ты видишь также корабли, бороздящие моря, чтобы вы могли добиваться Его милости быть может, вы будете благодарны.
Yet from both you eat fresh meat, and extract from it ornaments that you wear and you see ships cruising through it that you may seek of His Bounty and be thankful to Him.
И все же из обеих вод Питаетесь вы свежей рыбой И извлекаете украсы для своих одежд. Ты видишь корабли, что бороздят (моря), Чтобы доставить вам (Его) щедроты И чтобы вам быть благодарными (Ему).
Yet from both you eat fresh meat, and extract from it ornaments that you wear and you see ships cruising through it that you may seek of His Bounty and be thankful to Him.
Из каждого получаете в пищу свежее мясо, достаете наряды на ваши одежды. Видишь, как корабли с шумом рассекают его, чтобы доставить вам благодеяния Его и возбудить вас к благодарности.
And sometimes actually, once it was on Page Six in the Post, that I was cruising this guy, like, sort of, whatever, but I was actually just following because he had these really great shoes on.
А иногда... вообще то об этом однажды писали на 6 ой странице New York Post, про то, как я следовал за тем парнем, чтобы познакомиться, или для чего то там, но на самом деле я шел за ним, потому что у него были действительно классные туфли.
Meanwhile, Gilberto Lopez Meyer, general director of Airports and Auxiliary Services, said that at the time of the impact, the Presidential helicopter was operating in cruising speed and that this happened in a soft ascending land.
Между тем, Гильберто Лопес Мейер, генеральный директор Аэропортов и Вспомогательных служб, сказал, что во время удара президентский вертолет управлялся на крейсерской скорости и что это случилось на мягкой поднимающейся почве.
The larger Rotodyne Z design could be developed to take 57 to 75 passengers which with the Rolls Royce Tyne turboprops (5,250 shp 3,910 kW) would have a cruising speed of 200 kts (370 km h).
В последней конфигурации (модель Y, заказчик BEA) винтокрыл Rotodyne должен был оснащаться ТВД Rolls Royce Tyne (5,250 л.с. 3,910 кВт), перевозить 57 75 пассажиров либо груз около 8 тонн с крейсерской скоростью 370 км ч.
A law with negative implications for Kyrgyzstan's repressed Lesbian Gay Bisexual and Transgender (LGBT) communities is cruising through the national parliament, raising fears that the overall human rights situation in the country is about to deteriorate rapidly.
Закон, имеющий негативные последствия для подавляемых сообществ лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров (ЛГБТ), проходит через парламент страны, вызывая опасения в том, что общая ситуация с правами человека в этом государстве может резко ухудшиться.
Uncle Meat was originally developed as a part of No Commercial Potential , a project which spawned three other albums sharing a conceptual connection We're Only in It for the Money , Lumpy Gravy and Cruising with Ruben the Jets .
Uncle Meat изначально был разработан как часть проекта No Commercial Potential , который породил три альбома с концептуальной тематикой We re Only in It for the Money , Lumpy Gravy и Cruising with Ruben the Jets .