Translation of "cubs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(e.g., Cubs, woo! | Chicago Cubs (1902 наст. |
Oh, ooh, J Cubs locker. | Вот он! |
The Cubs win the World Series! | Чикаго Къбс печелят световната титла! |
Cubs leave their dens after four months. | После трёх месяцев они покидают свои норы. |
The cubs, which are taken, are separated. | Медвежат одного помёта разделяют. |
Me too. Cubs are playing the Dodgers. | Я тоже. Кабсы играют против Доджерсов . |
The huntsman's found a wolf and cubs. | Егерь клянется, что знает, где найти волчицу с волчатами. |
But getting down can be a challenge for small cubs. | Для малышей спуститься вниз настоящее испытание. |
There was so much ice in 1992, the following year, that there was a bumper crop of polar bear cubs who were known as the Pinatubo cubs. | В следующем 1992 году было столько льда, что у белых медведей наблюдался необычайный рост числа новорожденных, которых называли детенышами Пинатубо. |
Cubs leave their mother between thirteen and twenty months after birth. | Котята остаются с матерью от 13 до 20 месяцев. |
Haven't the likes of you newspaper cubs any shame at all? | Разве не от таких, как ты, газетных червей, полно всякого срама? |
And the children, both humans and bear cubs can live peacefully. Thank you. | И детёныши, человечьи и медвежьи, будут жить спокойно. Спасибо. |
They shall roar together like young lions they shall growl as lions' cubs. | Как львы зарыкают все они, и заревут как щенки львиные. |
And the children, both humans and bear cubs can live peacefully. Thank you. | И детёныши, человечьи и медвежьи, будут жить спокойно. |
A new male comes into the area and takes over the pride, and, of course, first of all kills all the cubs and possibly some of the females that are defending their cubs. | Новый самец приходит на эту территорию берет власть над прайдом, и, конечно же, сперва убивает всех детенышей и иногда тех самок, которые защищают своих детенышей . |
On December 11, 2007, the Chicago Cubs signed Fukudome to a four year, 48 million contract. | Карьера в MLB 12 декабря 2007 года Фукудомэ подписал 4 летний контракт на сумму 48 млн. |
The old lion perishes for lack of prey. The cubs of the lioness are scattered abroad. | могучий лев погибает без добычи, и дети львицы рассеиваются. |
And the bear cubs were being harvested from across the country and being sold and traded. | Медвежат собирали по всей стране, продавали и обменивали. |
The cubs themselves are born blind their eyes do not open until roughly a week after birth. | Львята рождаются слепыми и совершенно беспомощными, их глаза открываются приблизительно через неделю после рождения. |
All in all, as many as 80 of the cubs will die before the age of two. | В целом, по меньшей мере 80 львов погибают в возрасте до двух лет. |
Also unlike spotted hyenas, all adult members of the clan will carry food back to the cubs. | Кроме того, в отличие от пятнистых гиен, все взрослые члены клана приносят пищу к детёнышам. |
Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly. | Лучше встретить человеку медведицу, лишенную детей, нежели глупца с его глупостью. |
Can you lead forth the constellations in their season? Or can you guide the Bear with her cubs? | Можешь ли выводить созвездия в свое время и вести Ас с ее детьми? |
I certainly don't like some of the things I've heard said to those little Antoine lads at Cubs. | Мне определённо не нравится то, что я иногда слышу в адрес мальчишек Антуан на собраниях скаутов. |
I warrant th' foxes shows him where their cubs lies an' th' skylarks doesn't hide their nests from him. | Я ордер й 'лисы показывает ему, где их детенышей лежит' й 'жаворонки не скрывает свои гнезда от него. |
To find food, mothers must lead their cubs down to the coast, where the snow will already be melting. | Чтобы раздобыть пищу, медведицам нужно повести детёнышей на побережье, где скоро снег начнёт таять. |
Murray is a fan of several Chicago professional sports teams, especially the Chicago Cubs, Chicago Bears and the Chicago Bulls. | Мюррей вернулся в Чикаго, где некоторое время перебивался случайными заработками, пока не попал в знаменитую чикагскую актёрскую студию Second City. |
On August 2, although the Cubs were in second place, Hornsby was released, and Charlie Grimm replaced him as manager. | 2 августа, несмотря на то, что Кабс занимали второе место, Роджерс был уволен, а его место занял Чарли Гримм. |
The male may spend up to six hours a night watching over the cubs while the mother is out looking for food. | На протяжении 3 месяцев самец охраняет территорию от хищников и порядка 6 часов сторожит логово по ночам, пока самка кормится. |
She brought up one of her cubs he became a young lion, and he learned to catch the prey he devoured men. | И вскормила одного из львенков своих он сделался молодым львом и научился ловить добычу, ел людей. |
and say, What was your mother? A lioness she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her cubs. | и скажи что за львица мать твоя? расположилась среди львов, междумолодыми львами растила львенков своих. |
I think about it every day, says Esteban Esqueda, coach of the Cubs, a Shetland League baseball team for 5 and 6 year olds. | Я думаю об этом каждый день , говорит Эстебан Эскуеда, тренер Cubs, бейсбольной команды шетландской лиги для 5 ти и 6 тилетних. |
But if Jerome brings that nest to Cubs for our Treasures From Home session next week, he might earn some points for his Six. | Но если Джером принесет это гнездо на собрание скаутов под названием Домашние сокровища на следующей неделе, он может заработать дополнительные баллы. |
Tonight we're going to take it in turns to step up to the front and show all the other Cubs our Treasures From Home. | Сегодня мы по очереди выйдем вперёд и покажем остальным бойскаутам наши домашние сокровища. |
I built these little pincushions when I was 11 years old in Cubs, and we made these pin cushions for our moms for Mother's Day. | Я делал маленькие подушечки для иголок в 11 лет на уроке труда, и мы делали их для наших мам на День Мамы. |
After Narika was killed, her sisters, their cubs, and a male named Lomunyak all left the area and stopped killing livestock for two months, Dolrenry explains. | После смерти Нарики ее сестры, детеныши и самец по имени Ломуняк покинули территорию и перестали убивать скот на два месяца рассказывает Долренри. |
Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her cubs, and made him a young lion. | И когда, пождав, увидела она, что надежда ее пропала, тогда взяла другого из львенков своих и сделала его молодым львом. |
The lion tore in pieces enough for his cubs, and strangled for his lionesses, and filled his caves with the kill, and his dens with prey. | лев, похищающий для насыщения щенков своих, и задушающий для львиц своих, и наполняющий добычею пещеры свои и логовища свои похищенным? |
If I couldn't keep secrets from th' other lads, secrets about foxes' cubs, an' birds' nests, an' wild things' holes, there'd be naught safe on th' moor. | Если я не могу хранить тайны от других парней, секреты о лис 'й медвежатами, птицы гнезд, дикие вещи дыры, не было бы ничего в безопасности на болотах го . |
These females all had cubs in early 2010, right after the drought broke, he says. They started hitting bomas constantly, and Narika was speared by a hunting party in retaliation. | У этих львиц родились детеныши в начале 2010 го, прямо перевод засухой, говорит Филипп, Они стали постоянно нападать на пастбища и охотники в отместку убили Нарику . |
We know that Hot Toddy was the bartender and we know you told him we found J Cubs Martini glass. and then somebody broke into our house looking for it! | Мы знаем, что красавчик Тодди был барменом, а ты сказал ему о бокале, который мы нашли. |
Where is the den of the lions, and the feeding place of the young lions, where the lion and the lioness walked, the lion's cubs, and no one made them afraid? | Где теперь логовище львов и то пастбище для львенков, по которому ходил лев, львица и львенок, и никто не пугал их, |
The cubs become independent around eighteen months of age, but it is not until they are around two to two and a half years old that they fully separate from their mother. | Окончательно к самостоятельной жизни молодые тигры готовы в возрасте приблизительно 18 месяцев, но обычно остаются с матерью 2 3 года, а иногда и до 5 лет. |
I will meet them like a bear that is bereaved of her cubs, and will tear the covering of their heart. There I will devour them like a lioness. The wild animal will tear them. | Буду нападать на них, как лишенная детей медведица, и раздирать вместилище сердца их, и поедать их там, как львица полевые звери будут терзать их. |
Hushai said moreover, You know your father and his men, that they are mighty men, and they are fierce in their minds, like a bear robbed of her cubs in the field. Your father is a man of war, and will not lodge with the people. | И продолжал Хусий ты знаешь твоего отца и людей его они храбры и сильнораздражены, как медведица в поле, у которой отняли детей, и отец твой человек воинственный он не остановится ночевать с народом. |