Translation of "culmination" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Culmination - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These rapid dynamic changes have not yet reached their culmination. | Эти быстрые и интенсивные изменения еще не достигли своей кульминации. |
For me, this was the culmination of the entire series. | Для меня, это было кульминацией всей этой ситуации. |
The female will not eat towards this culmination and dies shortly thereafter. | Ближе к её появлению самка перестаёт есть и вскоре после этого умирает. |
The culmination of this design technique was the 1980s Alfa Romeo 75. | Кульминацией данной технологии в 1980 х годах стала Alfa Romeo 75. |
The Khojaly massacre was the culmination of hostilities against the civilian population. | Массовой убийство в Ходжалы стало кульминацией военных действий против гражданского населения. |
This happening today is a culmination of ... that has happened in the past. | То, что происходит сегодня это кульминация того ..., что происходило раньше. |
Free, pluralist, fair and transparent elections were the culmination of this long process. | Кульминацией этого продолжительного процесса явилось проведение свободных, плюралистических, справедливых и транспарентных выборов. |
Those reports were the culmination of more than a year of intensive efforts. | Эти доклады являют собой результат более чем года интенсивных усилий. |
First published in 1944, it was the culmination of over 11 years of work. | С 1944 по 1993 год только в США и Великобритании была переиздана 12 раз. |
Pope also arrived on the battlefield, expecting to see the culmination of his victory. | Сам Поуп так же прибыл на поле боя, чтобы увидеть решительный момент своей победы. |
I'm thrilled to have the honour of announcing the culmination of mankind's scientific achievement! | Я взволнован, потому что имею честь объявить о кульминации научных достижений человечества! |
The culmination of this work was the first operational Wide Area Measurement System (WAMS) in 2000. | Кульминацией этой работы стала первая система измерений на широких площадях(WAMS) в 2000 году. |
This particular session of the General Assembly is, in a way, the culmination of that process. | Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи в определенной степени является кульминацией этого процесса. |
The forthcoming elections in El Salvador are to be the culmination of the whole peace process. | Предстоящие выборы в Сальвадоре должны стать кульминационным моментом всего мирного процесса. |
The culmination of the tour invites you to taste the beer directly in the lager storeroom. | Кульминационным моментом экскурсии является дегустация пива в подвале, где хранятся лагеры. |
The MTSP was the culmination of months of highly participatory deliberations between the Board and the secretariat. | ССП является результатом многих месяцев работы с активным участием представителей Совета и секретариата. |
The success of SADC will be the culmination of the political success of the eradication of apartheid. | Успехи САДК явятся кульминацией политических успехов в деле искоренения апартеида. |
I am thrilled to have the honour of announcing the culmination of mankind's history of scientific achievement! | Я взволнован, потому что имею честь объявить о кульминации научных достижений человечества! |
In March 1983, a serious conflict broke out between them, the culmination of multiple differences between the two musicians. | В марте 1983 года между ними разразился серьёзный конфликт, ставший итогом множественных разногласий. |
Their adoption was the culmination of months of extensive preparation and intensive negotiations among delegations at the International Meeting. | Они были приняты в результате широкого подготовительного процесса, который осуществлялся в течение многих месяцев, и интенсивных переговоров между делегациями на Международном совещании. |
The culmination of those acts of savagery was the Khojaly massacre the brutal slaughter of about 700 innocent civilians. | Кульминацией этих актов жестокости стала массовая расправа в Ходжали зверское убийство приблизительно 700 ни в чем не повинных мирных жителей. |
It can also be defined as the culmination of a society's collective human intellectual achievement at a given time. | Ее также можно определить как совокупность наивысших коллективных интеллектуальных достижений человеческого общества в тот или иной момент времени. |
For black Africa, they meant the culmination of an entire era of struggle for the liberation of the continent. | Для чернокожей Африки это стало кульминацией целой эпохи борьбы за освобождение континента. |
Mexico's accession to the Statute of the International Criminal Court therefore represents the culmination of a genuine act of State. | Присоединение Мексики к Статуту Международного уголовного суда стало завершающим моментом этих усилий нашего государства. |
Sixth, as everyone is aware, the current review cycle of the Non Proliferation Treaty is about to reach its culmination. | В шестых, как небезызвестно каждому, вот вот достигнет кульминационной отметки нынешний обзорный цикл Договора о ядерном нераспространении. |
Google has taken the logic of loss making technology to its ultimate culmination of not charging at all for its product. | Google выбрал логику убыточной технологии вплоть до ее наивысшей кульминации полного отказа от платы за свой продукт. |
We often think of history as something inevitable, a culmination of great, grinding forces that can only lead to one destination. | Мы часто думаем об истории как о чем то неизбежном, как о венце творения великих перемалывающих сил, которые могут привести только к одному месту назначения. |
In Poland it is mythologized, and viewed as a national symbol and the culmination of enlightenment in Polish history and culture. | Поляки мифологизировали Конституцию, считая её национальным символом и кульминацией Просвещения в рамках польской истории и культуры. |
Secondly, the Convention was the culmination of a long, complex process in which often conflicting diverse national interests have been harmonized. | Во вторых, Конвенция явилась кульминацией долгого, сложного процесса гармонизации различных и зачастую противоборствующих национальных интересов. |
The culmination of many of these activities was, of course, the recent International Conference on Population and Development, held in Cairo. | Кульминационным моментом целого ряда видов такой деятельности была, конечно же, состоявшаяся недавно в Каире Конференция по народонаселению и развитию. |
As the culmination of a fourday whirlwind courtship, the musical world's most eligible bachelor, Allen Brice, will tonight become a benedict. | После 4х дневного ухаживания, известный в музыкальном мире холостяк, Аллен Брайс, сегодня вступает в брак. |
This work was the culmination of his own observations over several years, and a review of widely scattered literature on the subject. | Эта научная работа была результатом его собственных наблюдений на протяжении нескольких лет. |
As a culmination of this process, we enacted a unified investment law and reorganized and streamlined the functioning of the administrative channels. | В завершение этого процесса мы приняли унифицированный закон об инвестициях и предприняли шаги по реорганизации административных структур и рационализации их деятельности. |
The general election held in El Salvador last March was the culmination of patient and protracted efforts by all the parties concerned. | Всеобщие выборы в Сальвадоре, прошедшие в марте прошлого года, стали кульминацией настойчивых и продолжительных усилий всех заинтересованных сторон. |
The draft resolution was the culmination of consultations held among the delegations directly concerned, which had reached an agreement on its wording. | Проект является результатом консультаций, состоявшихся между непосредственно заинтересованными делегациями, которые согласовали его формулировки. |
Forgive my stupid comparison, but the protests seem to be like love and they have the same phases height, culmination and dying away. | Извините за глупое сравнение, но такие акции схожи с любовью с ее периодами разгар, пик и угасание . |
Similarly, we have worked together in preparing for the elections in Mozambique that were the culmination of the peace process in that country. | Мы также работали сообща в ходе подготовки к выборам в Мозамбике, которые явились кульминацией мирного процесса в этой стране. |
This was the culmination of negotiations over three years which had brought together the two fighting forces in October 1986 under a unified command. | Съезд стал кульминацией трёх лет переговоров, в результате чего две ведущие вооружённую борьбу группировки в октябре 1986 года объединились под единым командованием. |
The Indo Pakistani War of 1965 was a culmination of skirmishes that took place between April 1965 and September 1965 between Pakistan and India. | Вторая индо пакистанская война вооружённый конфликт между Индией и Пакистаном, произошедший в августе сентябре 1965 года. |
They consider these events as the culmination of the first phase of a process that will lead to non racial democracy in South Africa. | Они считают, что это событие является кульминацией первого этапа процесса, который приведет к установлению в Южной Африке нерасовой демократии. |
We have consistently defined our objective of becoming a member of the European Community as a logical and natural culmination of our European vocation. | Мы последовательно определяли нашу цель стать членом Европейского сообщества как логическую и естественную кульминацию нашей европейской деятельности. |
Our meeting today is the culmination of those efforts undertaken by the Secretary General with the wide participation of all interested parties and groups. | Наше сегодняшнее заседание является кульминацией этих усилий, предпринимавшихся Генеральным секретарем при широком участии всех заинтересованных сторон и групп государств. |
The agenda item we are considering today is the culmination of the efforts of the international community to accord this status to the Federation. | Пункт повестки дня, находящийся сегодня на нашем рассмотрении, является кульминацией усилий международного сообщества по предоставлению этого статуса Федерации. |
My choice is the culmination of a lifetime commitment that began with growing up on the Gulf Coast of Alabama, on the Florida peninsula. | Мой выбор это кульминация результатов моей карьеры и жизненного долга, который начался вместе с взрослением на побережье Мексиканского залива штата Алабама и полуострове Флорида. |
This exhibition is the culmination of a story whose only protagonist is signore Garavani, although it could not have been written without his distinguished clients. | Эта выставка является заключительной частью истории, единственный персонаж которой иль синьоре Гаравани, однако она не могла быть написана без его именитых клиенток. |
Related searches : Natural Culmination - As A Culmination - Culmination Of Work - Point Of Culmination - Was The Culmination