Translation of "cupid" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Everyone here bewildered by Cupid, Cupid bewildered by Kṛṣṇa.
Здесь каждый во власти чар Купидона, Купидон же во власти чар Кришны.
Cupid, on!
Амур, на!
China cupid, sir.
Что это была за статуэтка?
It was Cupid.
Это был Купидон.
If Cupid was given wings
Для чего крыла Амуру?
Little Cupid to take for wife?
Маленького купидона для жены?
Good, cupid. Now we fix those dulaines.
Мы знаем все о тех Дулейн
You've got Cupid where Blitzen should be.
Пocтaвили Купидoнa нa мecтo Блитцeнa.
And therefore hath the wind swift Cupid wings.
И поэтому имеет ветра быстрым Амур крыльями.
One might suspect Cupid had a hand in this.
Кажется, тут не обошлось без купидона.
Cupid, run down to see if the trunks have come.
Купидон беги проверь все ли прибыло
The fact is, I broke the china cupid. You broke it?
Это я разбила китайскую статуэтку.
And was it Cupid who kicked Uncle Lance in the eye?
Так значит, это Купидон пнул и дядю Ланса в глаз?
Following its discovery, Cupid was given the temporary designation S 2003 U 2.
Вслед за открытием получил временное обозначение S 2003 U 2.
So Freud identified everyone in the world is under the influence of Cupid, Madan.
Итак, Фрейд заявляет, что каждый в этом мире находится во власти Купидона, Мадана.
We'll have no Cupid hoodwink'd with a scarf, Bearing a Tartar's painted bow of lath,
Мы не будет никакой Купидон hoodwink'd с шарфом, принимая окрашены нос татарина из планки,
Young auburn Cupid, he that shot so trim When King Cophetua lov'd the beggar maid!
Молодые каштановые Купидона, тот, кто выстрелил так отделкой Когда король Cophetua lov'd нищий дева!
Madan Mohan means the seductive charm, attraction, sweetness, of Kṛṣṇa, is capable of bewildering Cupid.
Модхан Мохан означает чарующее обаяние, притягательность и красоту Кришны, способные обворожить Купидона.
Apparently, Mrs. De Winter broke the cupid herself and forgot to say anything about it.
Это все недоразумение, миссис Денверс. Миссис де Винтер разбила эту статуэтку и и забыла про это сказать.
But Cupid was over a thousand years and it didn't stop him from flirting with Death.
Купидону было больше тысячи лет, но его это не останавливало от того, чтобы пофлиртовать со Смертью.
While Death's guard was down, Cupid saw an opportunity to take fate into his own hands.
Пока Смерть была отвлечена, Купидон увидел возможность взять судьбу в свои руки.
While Cupid was matching up lovers all over the world, I was tasked with breaking them up.
В то время как задачей Купидона было соединять влюбленных по всему миру, моей задачей было их разъединять.
Hugh Douglas Hamilton (1740 1808), Cupid and Psyche in the Nuptial Bower (1792 93), oil on canvas.
Согласно итальянскому Кодексу, произведения искусства ныне живущих художников не требуют разрешения на вывоз (в форме сертификата на перемещение).
You know i have the appetite of a dock worker. Quick cupid, tell the man a heaping plate for madame la comtesse.
Купидон, скажи человеку чтобы подал порцию для мадам графини для кого?
We ain't gonna drive around to be seen and followed by that texas. Wait here. Pay the man and come on, cupid.
О нет, мы не будем ездить кругами что бы нас нашел тот техасец подожди здесь заплати ему и пойдем Купидун и если ковбой в белой шляпе прийдет нас здесь нет это было бы поделом тебе если он потащит Купидона в суд за его проделки
It includes a telling of the story of Iphigenia in Tauris (2), a poem against criticism (9), and a dream of Cupid (3).
На ней с удовольствием останавливается Квинтилиан (X, 1, 98), о ней упоминает и Тацит в Разговоре об ораторах (гл.
Cupid's bewildering everyone with his seductive charm Krishna is Modan Mohan puts Cupid into a state of bewilderment But Radharani the ultimate personification
Купидон завораживает всех своими соблазняющими чарами, а Кришна модан мохан самого Купидона очаровывает но Радхарани предельное воплощение, сама олицетворенная Преданность до экстрима, до крайних пределов
'Tis Cupid himself that called me here and I smitten by his arrow must fly to your side despite the threats of Madame Guillotine.
Сам Амур позвал меня сюда и я жённый его стрелой олжен был лететь к те несмотря на угрозы мадам Гильотин.
See also Eros and Psyche References External links Ode to Voluptas (Information about Voluptas, Daughter of Cupid Psyche) Theoi Project Hedone Voluptas Myth Index Volupia
Ode to Voluptas (Information about Voluptas, Daughter of Cupid Psyche) Theoi Project Hedone Voluptas Myth Index Volupia
But by extension, what it means is everyone who's bewildered by Cupid can overcome that bewilderment, illusion, by redirecting this innate intrinsic principle towards Kṛṣṇā.
И из этого следует, что все очарованные Купидоном смогут преодолеть эти чары, наваждение, если перенаправят этот врождённый внутренний принцип в сторону Кришны.
The first principle to understand is that Madan, Eros, Cupid, is creating moha, illusion, and that's why the illusory world is being driven by this principle,
Необходимо усвоить ключевой принцип мадан, эрос, купидон создаёт моху, иллюзию. И посему иллюзорный мир подвластен этому принципу.
The first principle to understand is that Madan, Eros, Cupid, is creating moha, illusion, and that's why the illusory world is being driven by this principle
Необходимо понять ключевой принцип мадан, эрос, купидон создаёт моху, иллюзию.
Galatea herself is framed by three groups of figures you have the nymphs and the dolphins on the right you have that angelic figure, perhaps cupid, in the foreground the nymphs on the left.
(М) справа нимфы и дельфины, (М) на переднем плане ангелок, (М) возможно, Купидон. (М) И слева нимфы.

 

Related searches : Cupid Bow