Translation of "customary covenants" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It's customary. | Как обычно. |
International Covenants on Human Rights | Международные пакты по правам человека |
International covenants on human rights | Международные пакты о правах человека |
(a) International covenants on human | а) Международные пакты о |
C. Customary law | С. Обычное право |
15.2 Customary Marriages | 15.2 Браки, заключенные в соответствии с обычным правом |
Is that customary? | Так принято? |
A customary weapon. | Прослужит всю жизнь. |
The Customary Court of Appeal deals with appeals from the customary courts. | Апелляционные суды обычного права рассматривают апелляции, поступающие из судов обычного права. |
(b) Customary international law | b) обычного международного права |
Customary Law in Nigeria. | Customary Law in Nigeria. |
56 144. International Covenants on Human Rights | 56 144. Международные пакты о правах человека |
58 165. International Covenants on Human Rights | 58 165. Международные пакты о правах человека |
60 149. International Covenants on Human Rights | 60 149. Международные пакты о правах человека |
62 147. International Covenants on Human Rights | 62 147. Международные пакты о правах человека |
International Covenants on Human Rights (odd years) | Международные пакты о правах человека (нечетные годы) |
Human Rights and Customary Law | права человека и обычное право |
Was that customary with him? | Это нормально для него? |
And those who fulfil their trusts and covenants, | и тех, которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры, |
And those who fulfil their trusts and covenants, | И тех, которые соблюдают доверенное и договоры. |
And those who fulfil their trusts and covenants, | которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры, |
And those who fulfil their trusts and covenants, | которые исполняют предписания шариата, сохраняя доверенное им людьми, и выполняют свои обеты, данные Аллаху и людям, не изменяя и не нарушая их, |
And those who fulfil their trusts and covenants, | Те же, которые сохраняют доверенное им и не нарушают клятв, |
And those who fulfil their trusts and covenants, | И те, которые блюдут доверенную (им поклажу) И добросовестны в своих договорах, |
And those who fulfil their trusts and covenants, | Те, которые внимательны к соблюдению залогов, им данных, и к исполнению своих обещаний, |
And those who keep their trusts and covenants | и тех, которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры, |
And those who keep their trusts and covenants | И тех, которые соблюдают доверенное и договоры. |
And those who keep their trusts and covenants | которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры, |
And those who keep their trusts and covenants | которые исполняют предписания шариата, сохраняя доверенное им людьми, и выполняют свои обеты, данные Аллаху и людям, не изменяя и не нарушая их, |
And those who keep their trusts and covenants | Те же, которые сохраняют доверенное им и не нарушают клятв, |
And those who keep their trusts and covenants | И те, которые блюдут доверенную (им поклажу) И добросовестны в своих договорах, |
And those who keep their trusts and covenants | Те, которые внимательны к соблюдению залогов, им данных, и к исполнению своих обещаний, |
and those who keep their trusts and covenants | которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры, |
and those who keep their trusts and covenants, | и тех, которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры, |
Ratification and implementation of international covenants and agreements. | Ратификация и осуществление международных конвенций и соглашений. |
4. In order to safeguard Kanak tradition, there are also eight customary regions, each with its own Consultative Customary Council, as well as a Territory wide Customary Council. | 4. В целях сохранения канакских традиций предусмотрены также восемь традиционных округов, в каждом из которых имеется свой собственный Консультативный совет коренного населения, а также Общетерриториальный совет коренного населения. |
'That's not customary in our house.' | Это у нас не принято. |
3. Rules of customary international law | 3. Нормы международного обычного права |
A 40 hour week is customary. | В территории установлена 40 часовая рабочая неделя. |
who are true to their trusts and their covenants, | которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры, |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | и тех, которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры, |
who are true to their trusts and their covenants, | которые соблюдают свои доверенности и договоры, |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | И тех, которые соблюдают доверенное и договоры. |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры, |
who are true to their trusts and their covenants, | которые оберегают вверенное им на хранение и соблюдают договоры, |
Related searches : Protective Covenants - Bank Covenants - Bond Covenants - Negative Covenants - Breach Covenants - Legal Covenants - Financing Covenants - Seller Covenants - Covenants With - Credit Covenants - Covenants That - Additional Covenants - General Covenants