Translation of "cut him" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Cut him off!
На перерез!
Cut him down.
Отвяжите его.
Cut him loose!
Развяжите его.
Cut him loose.
Руби канат.
We'll cut him loose.
Отпустим мы его.
They cut him up.
Они вскрывали его.
Please cut him down!
Пожалуйста, снимите его!
Cut him all to pieces.
Его разрезало на кусочки.
We'll cut him into pieces when we catch him!
Мы его на куски порубим, когда найдем!
I saw him cut down a tree.
Я видел, как он рубил дерево.
We'll cut him loose like a fart...
Выпустим на свободу как пук...
Don't let him cut into you tonight!
Не позволяй ему с тобой ничего делать сегодня!
He promised and they cut him free.
Он дал обещание и они его освободили
And the Iranian Shah cut him to pieces...
А шах Иранский разрезал его...
Why not cut him down in some alley?
Почему бы его просто не прирезать в какомнибудь переулке?
Cut cut cut!
Режь режь режь!
Please don't cut in while I'm talking with him.
Не вмешивайся, пожалуйста, когда я с ним разговариваю.
The doctor advised him to cut down on drinking.
Врач посоветовал ему сократить употребление алкоголя.
I'm gonna cut him open sometime and find out!
Я его когданибудь вскрою чтобы проверить.
Cut that bay out and bring him to me.
Этих лошадей отведите ко мне.
Having to cut him down, right on my watch!
И во время моего дежурства!
And when they saw him, they marveled at him, and cut their hands.
Среди угощений, которые были поданы гостям, были лимоны или другие фрукты, которые следует разрезать ножом. И поэтому перед каждой гостьей лежал нож, которым она могла разрезать угощение.
And when they saw him, they marveled at him, and cut their hands.
Увидев его пленительную красоту, они были так поражены, что порезали ножами себе руки. В восхищении и удивлении они молвили Хвала Аллаху Всемогущему!
Cut. Cut.
Выключить камеры!
He just tried to cut my throat! Tell him I'll get him for this!
Чтобы каждый раз вытаскивать тебя из беды?
They then cut off David's arms before setting him ablaze.
Затем они отрубили руки Дэвиду и подожгли его.
It cost him 3000 yen to have his hair cut.
Стрижка стоила ему три тысячи иен.
I wish I could cut him though for your sake...
Я хотел бы сократить его хотя ради тебя...
Lieutenant, see if you can cut him down, will you?
Лейтенант, посмотри, можно его спустить?
And when they saw him they exalted him and cut their hands, exclaiming Allah Blameless!
Когда жена визиря узнала о молве, которая распространилась по городу, она пригласил знатных женщин к себе домой на пир. Она велела приготовить для них зал, обложенный подушками и матрацами, и подать им изысканные блюда.
And when they saw him they exalted him and cut their hands, exclaiming Allah Blameless!
Когда они увидели его, то так превознесли его, что порезали ножами себе руки и сказали Упаси Аллах!
And when they saw him they exalted him and cut their hands, exclaiming Allah Blameless!
Она приказала Йусуфу выйти к ним. Увидев его пленительную красоту, они были так поражены, что порезали ножами себе руки.
This guy cut Tom off, and Tom gave him the finger.
Этот парень подрезал Тома, и тот показал ему средний палец.
But, he's learning, so cut him a little slack for now.
Не стоит его боятся
Bran him golovu. What do you all cut off his head?
Отруби ему голову. Что ты всё, отруби ему голову?
My lord, his throat is cut that I did for him.
Я перерезал горло, государь.
I watched him cut a man down with my own eyes.
У меня на глазах он убил человека.
I left him at the barbershop to get his hair cut.
Да, я оставил его в парикмахерской. Пусть подстрижётся покороче.
He's got his job all cut out for him so cover him up and let him get to it.
Его труды окончены. Закапывайте его, пусть покоится.
Cut me, cut me.
Режь меня, режь.
Christopher Columbus once cut himself with a knife. It made him so angry that he then cut the knife... with himself.
Христофор Колумб однажды порезался ножом. Это так его разозлило, что он потом порезал нож... собой.
They cut his hair, eyebrows and beard and threatened to kill him.
Его душили подушками, обрили голову, бороду, брови и, угрожая смертью, допрашивали.
I pretended to shuffle the stacked deck... and let him cut it.
Я сделал вид, что перетасовываю колоду затем предложил снять.
You can save three miles and cut him off through Low Wood.
Ты можешь срезать три мили через Тихий лес.
Plunked him right down by me. Cut out all the red tape.
Усадила его рядом со мной, отбросив весь бюрократизм.