Translation of "damask plum" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
A plum a plum a plum! | Слива слива слива! |
plum | Сливовыйcolor |
Plum | Расположение |
It's plum juice. | Это сливовый сок. |
It's a plum. | Это слива. |
This is a plum. | Это слива. |
In The Plum Blossom. | В 20 лет ушёл в армию. |
Michèle Ramis Plum (France) | Мишель Рами Плюм (Франция) |
And the plum blossom. | И японской сливы. |
A wild plum tree! | Дикая слива... |
Thanks. They're plum delicious! | Ты хочешь еще? |
Damask claimed its right to apply military force in Idlib | В Дамаске заявили о своем праве применить военную силу в Идлибе |
Do you like plum cake? | Тебе нравится сливовый пирог? |
I'd like some plum jam. | Я хочу сливовое повидло. |
A plum and some grapes! | Сливу и винограда! |
A plum and some grapes. | Слива и виноград. |
Plum blossoms come out in March. | Слива расцветает в марте. |
A plum a peach a grape. | Слива персик виноградина. |
A plum a peach some grapes. | Слива персик гроздь винограда. |
Some plum brandy, against the cold... | Немного сливового коньяка, против холода... |
Yes, and plum pudding and gooseberry pie... | И яблочный пирог тоже, конечно! |
Oh, you must be plum tuckered out. | Вы, наверное, уже устали. |
a beautiful lady who laid out a fair damask cloth under an oak... | Прекрасная леди, лежала на светлых дамасских шелках под дубом... |
You'll buy at the bakery a plum pudding. | Всегда покупай сливовый пудинг. |
You don't realize what a plum you are. | Вы не представляете, какая вы находка. |
For example, the plum blossom is hardy and elegant. | К примеру, японская слива морозостойка и изысканна. |
Can I have a plum and some grapes, please? | Можно мне сливу и виноград, пожалуйста? |
So the plum drops ripe into your outstretched hand. | Он опять идет в твои в руки. |
Lewis, Arthur H. The Day They Shook the Plum Tree . | ISBN 006054256X Lewis, Arthur H., The Day They Shook the Plum Tree. |
I've got a plum and a peach and some grapes. | У меня есть слива и персик и гроздь винограда. |
Listen here, my little sugar plum, y'all can't do this to me. | Послушай, моя сладкая, не надо так со мной. |
Now he's nothing but a painted bag of maraschino and plum pudding. | А теперь стал как мешок с пудингом и вишней. |
Plum disgraceful to us maroons. The last thing i heard him say, | бесславный конец у нас с Маруном последнее что я о нем слышал |
Roast goose Bernoise with walnut stuffing celery soufflé and real oldfashioned plum pudding. | Запеченный гусь с начинкой из грецких орехов суфле из сельдерея и настоящий старомодный плампудинг. |
James A. Damask, Cigarette smuggling financing terrorism? , Mackinac Center for Public Policy, 1 July 2002 (available at http www.mackinac.org article.asp?ID 4461). | James A. Damask, Cigarette smuggling financing terrorism? , Mackinac Center for Public Policy, 1 July 2002 (имеется по адресу http www.mackinac.org article.asp?ID 4461). |
But I know all your interesting things plum soup and pea sausages. I know them. | Да я все интересное знаю суп с черносливом знаю, гороховую колбасу знаю. |
Thanks to the suitable climate, over 70,000 plum trees grew in the area around Vizovice. | Рай сливовицы Distillery Land Рудольф Елинек |
Take my word for it, Mr. Emmerich. This is a ripe plum ready to fall. | Мистер Эммерих, это даже слишком легко. |
The image of a plum blossom in the centre of the altar was chosen because the plum tree blossoms in February the month of the martyrdom of the 26 saints, who are commemorated on February 6. | Образ цветущей сливы в центре алтаря был выбран потому, что сливовое дерево цветет в феврале месяце мученичества 26 святых, память которым отмечается 6 февраля. |
Such kind of planning reminds of planning organization of the well known Great mosque of Umayyads in Damask, which was built in 708. | Такая планировка в напоминает плановую организацию широко известной Большой мечети мечети Омейядов в Дамаске, построенной в 708 году. |
Out of my sight before my wrath boils over and I squash you like a plum! | Сгинь с глаз моих долой, не то я тебя раздавлю, как спелую сливу! |
Blue and white porcelain jar with plum and bamboo designs, Horim Museum, Seoul Designated January 8, 1985 223. | Фарфоровый кувшин с изображением сливы и бамбука, Музей Хорим, Сеул Элементы, включённые 8 января 1985 года 223. |
Crops Plum, poplar, and walnut trees, and cotton as well as maize, alfalfa, green barley, and green wheat. | В оазисе произрастают сливы, тополя, ореховые деревья, выращивается хлопок, кукуруза, люцерна, зелёный ячмень и зелёная пшеница. |
This, the smell of wild plum blossoms, the sunlight or the moonlight or morning or noon or night. | Запах цветущей сливы, солнечные лучи, лунный свет, утро, день, ночь. |
Damask hopes that there will be no need to apply military force in the Syrian Odlib province, claimed the Syrian minister of foreign affairs Valid Muallem. | Дамаск надеется, что в сирийской провинции Идлиб не придется применять военную силу, заявил глава МИД Сирийской Арабской Республики Валид Муаллем. |
Related searches : Damask Rose - Damask Fabric - Damask Steel - Damask Violet - Summer Damask Rose - Plum Job - Plum Cake - Plum Jam - Plum Blossom - Plum Tomato - Carissa Plum - Natal Plum