Translation of "darken" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Darken
Создать объекты
Darken
Затемнение
darken
Очистить части выделения
Darken Curve
Кривая затемнения
Darken inactive windows
Затемнение неактивных оконName
They darken your urine.
Они делают вашу мочу темнее.
The sky started to darken.
Небо начало темнеть.
The sky started to darken.
Небо стало темнеть.
I darken a little further.
Я затемняю еще сильнее.
Darken lights and warning signs
Тёмные огни и предупредительные знаки
Never darken my towels again.
Могу подсказать, куда.
The sky suddenly began to darken.
Небо внезапно начало темнеть.
As that reality sinks in, economic prospects darken.
По мере того, как реальность этого доходит до людей, экономические прогнозы становятся все более мрачными.
And from the evil of the darken when it cometh,
от зла мрака, когда он покрыл от зла ночи, когда она наступает (так как ночью из своих мест выходят хищники, насекомые и злые люди)
And from the evil of the darken when it cometh,
от зла мрака, когда он покрыл,
And from the evil of the darken when it cometh,
от зла мрака, когда он наступает,
And from the evil of the darken when it cometh,
от зла ночи, когда её темнота становится мрачной
And from the evil of the darken when it cometh,
от зла ночного мрака, когда он застилает мир ,
And from the evil of the darken when it cometh,
От зла спустившегося мрака
And from the evil of the darken when it cometh,
От злотворности ночной темноты, когда она все покрывает
Let me darken that other one a little bit more.
Вот одна прямая.
They are green when newly opened, but later darken to red.
They are green when newly opened, but later darken to red.
Newborn chicks are blind, red and featherless, though quickly darken as feathers grow.
Новорожденные птенцы слепые, красные и лысые, хотя быстро темнеют, как только отрастают перья.
If you cannot see all cyan sections, try to lighten or darken red
Если вы не видите все части, окрашенные в голубой цвет, попробуйте изменить баланс красного
If you cannot see all magenta sections, try to lighten or darken green
Если вы не видите все части, окрашенные в сиреневый цвет, попробуйте изменить баланс зелёного.
If you cannot see all yellow sections, try to lighten or darken blue
Если вы не видите все части, окрашенные в жёлтый цвет, попробуйте изменить баланс синего.
Flocks that were a mile wide and 400 miles long used to darken the sun.
В воздухе их стаи могли образовывать скопления протяжённостью в 650 и шириной в 2 км, они тучей заслоняли солнце.
The fins (except for the first dorsal) darken at the tips this is more obvious in young sharks.
Плавники (за исключением первого спинного) на концах темнее это заметнее у молодых акул.
The atmosphere at the paper began to darken noticeably as one after another of its leading editorial lights was pushed out.
Атмосфера в газете заметно омрачилась после того, как один за другим ведущие члены редакционной коллегии были отстранены от работы.
Also see Radial basis function networks according to Moody and Darken T. Poggio and F. Girosi, Networks for approximation and learning, Proc.
Also see Radial basis function networks according to Moody and Darken T. Poggio and F. Girosi, Networks for approximation and learning, Proc.
Unless and until these problems are made transparent, the Conference cannot hope to find consensus, and the shadow over its usefulness may darken.
Если только и пока эти проблемы не станут транспарентными, Конференция не может рассчитывать на нахождение консенсуса, и то облако, которое омрачает ее полезность, может еще больше сгуститься.
But as we work towards this vision, we must confront the storm clouds that may overwhelm our work and darken the march towards freedom.
Однако по мере того, как мы идем к этой цели, мы должны рассеять грозовые тучи, которые могут помешать нашей работе и омрачить движение к свободе.
It will happen in that day, says the Lord Yahweh, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day.
И будет в тот день, говорит Господь Бог произведу закат солнца в полдень и омрачу землю среди светлого дня.
And it shall come to pass in that day, saith the Lord GOD, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day
И будет в тот день, говорит Господь Бог произведу закат солнца в полдень и омрачу землю среди светлого дня.
Then am going to drag in a gradient from the bottom where the light is too hot and am just going to darken the exposure along the same gradient that the light is naturally falling off and correct correct for it.
Затем я начинаю накладывать градиент снизу, там где свет ярче всего и я просто затемняю экспозицию вдоль такого же градиента, там где интенсивность освещения естественно снижается, и корректирую его.
Isn't it a little convenient that in the midst of the World War, out of nowhere, suddenly an Italian scientist showed up with an amazing new technology that would transform everything in the world and darken the history of the human species forever after?
Разве не слишком кстати, что в разгар мировой войны из ниоткуда внезапно появляется итальянский учёный с невероятной новой технологией, которая изменит этот мир и омрачит историю человеческого вида навсегда?
Black carbon, which absorbs heat from the sun, also accounts for anywhere from 10 to more than 45 of the contribution to global warming, and is also linked to accelerated losses of glaciers in Asia, because the soot deposits darken, ice making it more vulnerable to melting.
Вклад сажи, которая впитывает тепло солнца, в глобальное потепление, составляет примерно от 10 до более чем 45 . Сажу также связывают с усилением таяния ледников в Азии, потому что скапливающаяся сажа затемняет лед, делая его более восприимчивым к таянью.