Translation of "deep ravine" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Deep - translation : Deep ravine - translation : Ravine - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A deep ravine separates the two blocks. | Глубокий овраг отделяет два квартала друг от друга. |
Across the ravine! | Через яр! |
To the ravine, brothers! | Братцы , в яр! |
And proclaim unto mankind the pilgrimage. They will come unto thee on foot and on every lean camel they will come from every deep ravine, | И возвести (громким голосом) (о, Ибрахим) среди людей о хадже об обязательности совершения его они придут к тебе пешком и на всяких исхудавших (верблюдах), прибывая из всяких глубоких просторов из разных отдаленных мест . |
And proclaim unto mankind the pilgrimage. They will come unto thee on foot and on every lean camel they will come from every deep ravine, | И возвести среди людей о хадже они придут к тебе пешком и на всяких тощих, которые приходят из всякой глубокой расщелины, |
And proclaim unto mankind the pilgrimage. They will come unto thee on foot and on every lean camel they will come from every deep ravine, | Возвести людям о хадже, и они будут прибывать к тебе пешком и на всех поджарых верблюдах с самых отдаленных дорог. |
And proclaim unto mankind the pilgrimage. They will come unto thee on foot and on every lean camel they will come from every deep ravine, | Возвести людям, о пророк, что Аллах повелел тем, кто может, направляться в этот Дом, чтобы они отозвались на этот призыв (совершить хаджж) и прибывали к Дому пешком или на верблюдах, отощавших от далёкого пути, |
And proclaim unto mankind the pilgrimage. They will come unto thee on foot and on every lean camel they will come from every deep ravine, | Провозгласи людям обязанность совершать хадж, чтобы они прибывали к тебе и пешком, и на поджарых верблюдах из самых отдаленных поселений, |
And proclaim unto mankind the pilgrimage. They will come unto thee on foot and on every lean camel they will come from every deep ravine, | И возвести среди людей о Хадже Они придут к тебе пешком (из недалеких мест), Или на всяких отощавших (от далекого пути) Прошедших по глубоким горным тропам, |
And proclaim unto mankind the pilgrimage. They will come unto thee on foot and on every lean camel they will come from every deep ravine, | Возгласи людям призыв на праздник совершили бы они путь к тебе или пешие, или на всяких сухопарых, могущих проходить по всякой глубокой дебри |
With difficulty, he climbed out of the ravine. | Он с трудом выкарабкался из оврага. |
and proclaim among men the Pilgrimage, and they shall come unto thee on foot and upon every lean beast, they shall come from every deep ravine | И возвести (громким голосом) (о, Ибрахим) среди людей о хадже об обязательности совершения его они придут к тебе пешком и на всяких исхудавших (верблюдах), прибывая из всяких глубоких просторов из разных отдаленных мест . |
and proclaim among men the Pilgrimage, and they shall come unto thee on foot and upon every lean beast, they shall come from every deep ravine | И возвести среди людей о хадже они придут к тебе пешком и на всяких тощих, которые приходят из всякой глубокой расщелины, |
and proclaim among men the Pilgrimage, and they shall come unto thee on foot and upon every lean beast, they shall come from every deep ravine | Возвести людям о хадже, и они будут прибывать к тебе пешком и на всех поджарых верблюдах с самых отдаленных дорог. |
and proclaim among men the Pilgrimage, and they shall come unto thee on foot and upon every lean beast, they shall come from every deep ravine | Возвести людям, о пророк, что Аллах повелел тем, кто может, направляться в этот Дом, чтобы они отозвались на этот призыв (совершить хаджж) и прибывали к Дому пешком или на верблюдах, отощавших от далёкого пути, |
and proclaim among men the Pilgrimage, and they shall come unto thee on foot and upon every lean beast, they shall come from every deep ravine | Провозгласи людям обязанность совершать хадж, чтобы они прибывали к тебе и пешком, и на поджарых верблюдах из самых отдаленных поселений, |
and proclaim among men the Pilgrimage, and they shall come unto thee on foot and upon every lean beast, they shall come from every deep ravine | И возвести среди людей о Хадже Они придут к тебе пешком (из недалеких мест), Или на всяких отощавших (от далекого пути) Прошедших по глубоким горным тропам, |
and proclaim among men the Pilgrimage, and they shall come unto thee on foot and upon every lean beast, they shall come from every deep ravine | Возгласи людям призыв на праздник совершили бы они путь к тебе или пешие, или на всяких сухопарых, могущих проходить по всякой глубокой дебри |
In all, 41 American prisoners were killed in the ravine. | Всего в овраге был убит 41 американский пленный. |
Deep, deep, deep. | Крепко, крепко, крепко. |
Maybe they've fallen into a ravine, and they're waiting for us to save them! | Может они провалились в ущелье и ждут, когда мы их спасем! |
What deep? How deep? | Как влипла? |
You feel deep, deep guilt. | Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину. |
They sent a ship to the ravine to cut up the bodies with its propeller. | Подогнали к яру пароход, который молотил тела винтами. |
In fact, he asked to be buried in that ravine where he thought it was hidden. | Он даже попросил, чтобы его похоронили в том овраге, где она, как он думал, была спрятана. |
Deep | Большая |
Deep. | Глубоко. |
This mosque was in a ravine, because it was not permitted to build mosques in the uplands. | Эта мечеть стояла в овраге, так как тогда не разрешено было строить мечети в возвышенностях. |
The plane collided with the slope of a ravine at the ground speed of about 190 km h. | Столкновение самолета со склоном оврага произошло с путевой скоростью около 190 км ч. |
At the Nad Soutěskami fork we continue along a rocky ravine to the constricted valley of the Kamenice. | От перепутья Над Ущельями (Nad Soutěskami) мы продолжаем своё путешествие через скалистый овраг до узкой долины реки Каменице. |
He's in a deep sleep, a deep, wonderful sleep. | Спит глубоким, крепким, спокойным сном. |
Deep Decarbonization | Глубокое обезуглероживание |
Deep analysis. | Глубокий анализ . |
How deep? | Как глубоко? |
How deep? | Насколько глубоко? |
Deep green. | (выглядящие) темно зелеными (от обилия в них зелени). |
Deep green. | темно зеленые. |
Deep green. | Они оба темно зеленые. |
Deep green. | настолько зелёные, что их зелёный цвет кажется тёмно зелёным. |
Deep green. | темно зеленые. |
Deep green. | Темно зеленые (по цвету), |
Deep green. | Темнозеленые. |
Deep red | Насыщенный красный |
Deep River | Грин РиверCity in Ontario Canada |
Deep Sky | Дальние объекты |
Related searches : Steep Ravine - Deep Discount - Deep Penetration - Deep Sequencing - Deep Thinking - Deep Regret - Deep Value - Deep Discussion - Deep Cycle - Deep Recession - Deep Frying - Deep Fryer