Translation of "deep ravine" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A deep ravine separates the two blocks.
Глубокий овраг отделяет два квартала друг от друга.
Across the ravine!
Через яр!
To the ravine, brothers!
Братцы , в яр!
And proclaim unto mankind the pilgrimage. They will come unto thee on foot and on every lean camel they will come from every deep ravine,
И возвести (громким голосом) (о, Ибрахим) среди людей о хадже об обязательности совершения его они придут к тебе пешком и на всяких исхудавших (верблюдах), прибывая из всяких глубоких просторов из разных отдаленных мест .
And proclaim unto mankind the pilgrimage. They will come unto thee on foot and on every lean camel they will come from every deep ravine,
И возвести среди людей о хадже они придут к тебе пешком и на всяких тощих, которые приходят из всякой глубокой расщелины,
And proclaim unto mankind the pilgrimage. They will come unto thee on foot and on every lean camel they will come from every deep ravine,
Возвести людям о хадже, и они будут прибывать к тебе пешком и на всех поджарых верблюдах с самых отдаленных дорог.
And proclaim unto mankind the pilgrimage. They will come unto thee on foot and on every lean camel they will come from every deep ravine,
Возвести людям, о пророк, что Аллах повелел тем, кто может, направляться в этот Дом, чтобы они отозвались на этот призыв (совершить хаджж) и прибывали к Дому пешком или на верблюдах, отощавших от далёкого пути,
And proclaim unto mankind the pilgrimage. They will come unto thee on foot and on every lean camel they will come from every deep ravine,
Провозгласи людям обязанность совершать хадж, чтобы они прибывали к тебе и пешком, и на поджарых верблюдах из самых отдаленных поселений,
And proclaim unto mankind the pilgrimage. They will come unto thee on foot and on every lean camel they will come from every deep ravine,
И возвести среди людей о Хадже Они придут к тебе пешком (из недалеких мест), Или на всяких отощавших (от далекого пути) Прошедших по глубоким горным тропам,
And proclaim unto mankind the pilgrimage. They will come unto thee on foot and on every lean camel they will come from every deep ravine,
Возгласи людям призыв на праздник совершили бы они путь к тебе или пешие, или на всяких сухопарых, могущих проходить по всякой глубокой дебри
With difficulty, he climbed out of the ravine.
Он с трудом выкарабкался из оврага.
and proclaim among men the Pilgrimage, and they shall come unto thee on foot and upon every lean beast, they shall come from every deep ravine
И возвести (громким голосом) (о, Ибрахим) среди людей о хадже об обязательности совершения его они придут к тебе пешком и на всяких исхудавших (верблюдах), прибывая из всяких глубоких просторов из разных отдаленных мест .
and proclaim among men the Pilgrimage, and they shall come unto thee on foot and upon every lean beast, they shall come from every deep ravine
И возвести среди людей о хадже они придут к тебе пешком и на всяких тощих, которые приходят из всякой глубокой расщелины,
and proclaim among men the Pilgrimage, and they shall come unto thee on foot and upon every lean beast, they shall come from every deep ravine
Возвести людям о хадже, и они будут прибывать к тебе пешком и на всех поджарых верблюдах с самых отдаленных дорог.
and proclaim among men the Pilgrimage, and they shall come unto thee on foot and upon every lean beast, they shall come from every deep ravine
Возвести людям, о пророк, что Аллах повелел тем, кто может, направляться в этот Дом, чтобы они отозвались на этот призыв (совершить хаджж) и прибывали к Дому пешком или на верблюдах, отощавших от далёкого пути,
and proclaim among men the Pilgrimage, and they shall come unto thee on foot and upon every lean beast, they shall come from every deep ravine
Провозгласи людям обязанность совершать хадж, чтобы они прибывали к тебе и пешком, и на поджарых верблюдах из самых отдаленных поселений,
and proclaim among men the Pilgrimage, and they shall come unto thee on foot and upon every lean beast, they shall come from every deep ravine
И возвести среди людей о Хадже Они придут к тебе пешком (из недалеких мест), Или на всяких отощавших (от далекого пути) Прошедших по глубоким горным тропам,
and proclaim among men the Pilgrimage, and they shall come unto thee on foot and upon every lean beast, they shall come from every deep ravine
Возгласи людям призыв на праздник совершили бы они путь к тебе или пешие, или на всяких сухопарых, могущих проходить по всякой глубокой дебри
In all, 41 American prisoners were killed in the ravine.
Всего в овраге был убит 41 американский пленный.
Deep, deep, deep.
Крепко, крепко, крепко.
Maybe they've fallen into a ravine, and they're waiting for us to save them!
Может они провалились в ущелье и ждут, когда мы их спасем!
What deep? How deep?
Как влипла?
You feel deep, deep guilt.
Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину.
They sent a ship to the ravine to cut up the bodies with its propeller.
Подогнали к яру пароход, который молотил тела винтами.
In fact, he asked to be buried in that ravine where he thought it was hidden.
Он даже попросил, чтобы его похоронили в том овраге, где она, как он думал, была спрятана.
Deep
Большая
Deep.
Глубоко.
This mosque was in a ravine, because it was not permitted to build mosques in the uplands.
Эта мечеть стояла в овраге, так как тогда не разрешено было строить мечети в возвышенностях.
The plane collided with the slope of a ravine at the ground speed of about 190 km h.
Столкновение самолета со склоном оврага произошло с путевой скоростью около 190 км ч.
At the Nad Soutěskami fork we continue along a rocky ravine to the constricted valley of the Kamenice.
От перепутья Над Ущельями (Nad Soutěskami) мы продолжаем своё путешествие через скалистый овраг до узкой долины реки Каменице.
He's in a deep sleep, a deep, wonderful sleep.
Спит глубоким, крепким, спокойным сном.
Deep Decarbonization
Глубокое обезуглероживание
Deep analysis.
Глубокий анализ .
How deep?
Как глубоко?
How deep?
Насколько глубоко?
Deep green.
(выглядящие) темно зелеными (от обилия в них зелени).
Deep green.
темно зеленые.
Deep green.
Они оба темно зеленые.
Deep green.
настолько зелёные, что их зелёный цвет кажется тёмно зелёным.
Deep green.
темно зеленые.
Deep green.
Темно зеленые (по цвету),
Deep green.
Темнозеленые.
Deep red
Насыщенный красный
Deep River
Грин РиверCity in Ontario Canada
Deep Sky
Дальние объекты

 

Related searches : Steep Ravine - Deep Discount - Deep Penetration - Deep Sequencing - Deep Thinking - Deep Regret - Deep Value - Deep Discussion - Deep Cycle - Deep Recession - Deep Frying - Deep Fryer