Translation of "defendants" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Defendants?
Итак, подсудимые, какую цель вы преследовали этим мошенничеством?
Defendants did not complain about jail guards but three defendants complained of extremely small cells.
Обвиняемые не жаловались на отношение к ним тюремных охранников, однако три обвиняемых жаловались на чрезвычайную тесноту в камерах.
All the defendants pleaded guilty.
Все подсудимые признали свою вину.
E. The defendants . 21 13
Е. Обвиняемые
Defendants and their defence lawyers
Обвиняемые и их защитники
Defendants The defendants were Felix Köhnen, a 16 year old student at the time of the crime.
Обвиняемыми были Феликс Кёнен (Felix Köhnen), на момент совершения преступления 16 летний студент.
Defendants? You heard the prosecutors explanation.
Подсудимые, вы слышали речь обвинителя.
There are 14 defendants in this case.
По делу в качестве обвиняемых проходят 14 человек.
None of the defendants denied their guilt.
Ни один из подсудимых не отрицал свою вину.
Forty seven defendants were granted provisional release.
47 обвиняемых были освобождены из под стражи в предварительном порядке.
Carl Lundström, one of the co defendants
Карл Люндстрём, один из подсудимых
Chamlee moved for new trials for all defendants.
Чемли потребовал проведения новых судов для всех осужденных.
State prosecutor Roswall accused the defendants of contempt
Государственный обвинитель Roswall обвиняемого обвиняемые презрения
No, the defendants egotistic and careless behavior... behavior...
а вление будет длинное.
All defendants were sentenced to prison by the court.
По итогу слушаний все подозреваемые были приговорены к тюремному заключению.
All defendants were indicted on counts 1 and 2.
Всем подсудимым были предъявлены обвинения по пунктам 1 и 2.
All three defendants entered not guilty pleas in August.
В августе все трое обвиняемые признали себя невиновными.
Defendants enjoy the presumption of innocence until definitive sentence.
До вынесения окончательного приговора суда в отношении обвиняемого применяется презумпция невиновности.
On many occasions, developed country Governments were the defendants.
Во многих случаях ответчиками являются правительства развитых стран.
The Court of Appeal considers the defendants' contribution proven.
Апелляционный суд считает, что Вклад подсудимых доказана .
The Court of Appeal considers the defendants' contribution proven.
Апелляционный Суд постановил, что виновность подсудимых доказана.
From the very first day on, the defendants behavior...
первого же дн нашего брака поведение ответчика... Ёгоизм ответчика и его равнодушное отношение... отношение...
The other defendants estimated a number of 50 or higher.
Другие обвиняемые сообщали о 50 жертвах или более.
In addition, the defendants' access to defence lawyers was restricted.
Кроме того, был ограничен доступ подсудимых к защитникам.
The cases of the other defendants are still under investigation.
Что касается остальных обвиняемых, то расследование по их делу продолжается.
The defendants were availed of all means for defending themselves.
Обвиняемые имели возможность использовать все средства защиты.
The defendants stated they were seized without warrants of arrest.
обвиняемые заявили, что они были задержаны без ордера на арест
The defendants did not reject that part of the accusation.
Обвиняемые не оспаривали эту часть обвинения.
All four defendants are sentenced to one year in prison.
Все четверо обвиняемых были приговорены к одному году тюрьмы.
All four defendants are sentenced to one year in prison.
Все четверо подсудимых приговорены к 1 году тюремного заключения.
Oourt ofjustice, the two defendants had the following criminal plan
Высокий суд! Оба подсудимых имели следующий преступный план.
Three defendants were, after giving their explanations, questioned first by their own lawyers and the attorneys for the other two defendants and later by the prosecutors.
Так, например, трем обвиняемым после заслушивания их показаний задавали вопросы сначала их собственные адвокаты и адвокаты двух других обвиняемых и лишь затем обвинители.
The defendants refused or were unable to provide details under examination.
Однако, под следствием подсудимые отказались или не смогли предоставить детали.
I will explain the defendants real reasons. Well, now I'm curious.
Это очень любопытно.
Eight trials involving 11 defendants were thus completed, leaving no pending trials.
При этом было закончено восемь процессов, по которым проходило 11 подсудимых, так что дел, дожидающихся суда, уже не осталось.
The five defendants remained in custody while their case was being heard.
Во время слушаний все пять вышеупомянутых обвиняемых продолжали находиться в предварительном заключении.
The ICTY, by contrast, has no capacity of its own to arrest defendants.
В отличие от таких судов МТБЮ не может арестовывать обвиняемых.
Today, among the 13 defendants of Northeast New Territories protest, is my dearest .
Сегодня среди 13 подсудимых протеста против плана развития Северо восточных Новых территорий моя любимая .
Defendants in the case included 20th Century Fox and some Thai government officials.
По делу были обвинены кинокомпания 20th Century Fox и некоторые тайские правительственные чиновники.
The officer responsible for the preliminary investigation never identified himself to the defendants.
Должностное лицо, ответственное за проведение предварительного расследования, не называло обвиняемым своей фамилии и должности.
Carl Lundström, one of the co defendants was a right wing extremist before.
Карл Лундстрем, один из подсудимых , Была правых экстремистских раньше.
We, the jury in the above entitled action, find the defendants not guilty.
Мы, присяжные заседатели, с вышеуказанными полномочиями нашли ответчиков Не виновными .
There has never been a written indictment of charges made against the defendants.
Обвинительное заключение не было зачитано во всеуслышание.
Regrettably, the trial has been delayed indefinitely because the defendants' lawyers appealed the case.
К сожалению, суд был отложен на неопределенный срок, так как адвокаты обвиняемых подали обращение на пересмотр дела.
The defendants were represented by William Davy, who had earlier defended Squires and Wells.
Сторону защиты представлял Уильям Дэви, ранее защищавший Скуайрс и Уэллс.