Translation of "deferral agreement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreement - translation : Deferral - translation : Deferral agreement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Lethal Deferral of Greek Debt Restructuring | Смертельная отсрочка в реструктуризации долга Греции |
The deferral was made at Syria's request. | США. |
47 473 Deferral of the granting of | 47 473 Перенос вопроса о предоставлении |
We welcome the agreement reached by the States parties providing for deferral of the first election of the judges of the Tribunal. | Мы приветствуем договоренность, достигнутую государствами участниками, которая предусматривает отсрочку первых выборов судей Трибунала. |
Deferral of the granting of travel assistance to | Перенос вопроса о предоставлении помощи на покрытие путевых расходов |
Deferral of the granting of travel assistance to least | Перенос вопроса о предоставлении помощи на покрытие путевых расходов |
In addition, an application for deferral of a case now pending before the German authorities was filed by the Prosecutor and a request for deferral was accordingly issued by the Trial Chamber. | Кроме того, Обвинитель заявил ходатайство о переносе сроков рассмотрения дела, переданного властям Германии, и соответствующая официальная просьба о переносе сроков была затем подготовлена Судебной камерой. |
Against that background, we welcome the deferral of the question of lifting the arms embargo. | В этом контексте мы приветствуем отсрочку рассмотрения вопроса об отмене эмбарго на поставки оружия. |
At the end of September 2008, Gadek called for a 50 pay deferral to all remaining employees. | В конце сентября 2008 года Стэн Гадек заявил о задержке 50 заработной платы всем работникам авиакомпании. |
We would have liked further progress rather than the deferral of a decision to an uncertain date. | Это означает, что для обеспечения устойчивой региональной и международной стабильности необходим новый взгляд. |
Armenia is opposed to the deferral of the consideration of the agenda item to the sixtieth session. | Армения выступает против переноса рассмотрения этого пункта повестки дня на шестидесятую сессию. |
Under data processing services, the savings anticipated relate to the deferral of the acquisition of several database softwares. | Ожидаемая экономия средств по статье услуг по обработке данных связана с отсрочкой приобретения программного обеспечения для нескольких баз данных. |
We therefore remain gravely concerned by the continued deferral of a final decision on the mode of financing. | Поэтому мы серьезно обеспокоены тем, что оттягивается окончательное решение вопроса о финансировании. |
60 33. Deferral of the smooth transition period for the graduation of Maldives from the list of least developed countries | 60 33. Перенос периода плавного перехода для исключения Мальдивских Островов из перечня наименее развитых стран |
On 30 July 2004 the Federal Office for Refugees held that this ground was not such as to justify deferral. | 30 июля 2004 года ФББ сочло, что эта причина не является основанием для оправдания переноса срока отъезда. |
He hoped that such deferral would not establish itself as a practice of the Commission, thus delaying its work further. | Он выражает надежду на то, что подобные переносы сроков не войдут в постоянную практику Комиссии, что могло бы еще больше затянуть ее работу. |
Deferral of the dower shall apply until separation or death, unless provision for a different period is made in the contract. | Отсрочка брачного выкупа действует до расторжения брака или смерти, если в договоре не указан другой срок действия. |
For similar reasons, a further deferral was made to Tuesday, 27 July, when all sides came to Geneva for peace talks. | По аналогичным причинам переговоры были вновь отложены до вторника, 27 июля, когда все стороны прибыли в Женеву для проведения мирных переговоров. |
60. The African National Congress categorically ruled out any deferral of the elections either at the national level or in Natal. | 60. АНК категорически исключил какую либо отсрочку в проведении выборов как на национальном уровне, так и в Натале. |
Several commentators noted the deferral of a large number of important institutional arrangements to the next elected national assembly for legislative action. | Ряд комментаторов отмечали, что принятие законодательных решений по большому числу важных институциональных мероприятий было перенесено и что этим предстоит заниматься новой избранной национальной ассамблее. |
17. Mr. SPAANS (Netherlands) assured the Controller that if delegations were urging deferral of the question it was not being done casually. | 17. Г н СПАНС (Нидерланды) заверил Контролера в том, что если делегации настоятельно призывают отложить рассмотрение вопроса, то это делается не случайно. |
Successor Agreement to the International Agreement on | соглашение по оливковому маслу и пищевым оливкам 1986 года |
agreement | agreement |
Agreement? | Договор? |
No activities having been proposed for termination, deferral, curtailment or modification in the biennium 1992 1993, additional requirements of 71,300 would thus arise. | С учетом отсутствия предложений в отношении прекращения, отсрочки, сокращения масштабов или видоизменения каких либо видов деятельности в двухгодичном периоде 1992 1993 годов в результате этого возникнут дополнительные потребности в размере 71 300 долл. США. |
Furthermore, any deferral would have serious financial implications at a time when there are clear signs of contribution fatigue by the international community | Кроме того, любая задержка будет иметь серьезные финансовые последствия в то время, когда у международного сообщества существуют явные признаки quot финансовой усталости quot |
This has resulted in the further deferral of those projects to future bienniums, owing to the unlikelihood of project completion during the financial period. | Это приводит к дальнейшему переносу сроков осуществления этих проектов на будущие двухгодичные периоды в результате того, что завершение проектов в течение данного финансового периода представляется маловероятным. |
The Headquarters Agreement shall be independent of this Agreement. | Соглашение о штаб квартире является независимым от настоящего Соглашения. |
keywords arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause courts | ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность суды |
keywords arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause courts | ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность суды |
MOON AGREEMENT Agreement Governing the Activities on the Moon | ОСВ Переговоры об ограничении стратегических вооружений |
Supply Agreement | 5.2.1 Соглашение о поставке |
Supply Agreement | 5.3.1 Соглашение о поставке |
1958 Agreement. | Соглашение 1958 года. |
License Agreement | Лицензия |
License Agreement | Долгота |
License Agreement | Лицензионное соглашение |
Accept Agreement | Принять Соглашение |
Rescue Agreement | Соглашение о спасании |
Moon Agreement | Соглашение о Луне |
INTERIM AGREEMENT | ВРЕМЕННОЕ СОГЛАШЕНИЕ |
Constitutional Agreement | Конституционное соглашение |
THIS AGREEMENT | НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ |
What agreement? | Какой договор? |
What agreement? | Компания SNCG отправляет Мельду Ялгин... |
Related searches : Payment Deferral - Accrual Deferral - Deferral Scheme - Deferral Date - Deferral Tax - Deferral Interest - Income Deferral - Deferral Rate - Deferral Option - Mandatory Deferral - Interest Deferral - Deferral Account - Deferral Plan