Translation of "deformity" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I thought, that's a deformity!
Я думал, that'sa уродство!
Blush, blush, thou lump of foul deformity.
Красней, красней, обрубок безобразный
Due to her deformity, she was unable to eat properly.
Из за дефекта она не могла нормально есть.
The band also released new single, titled Fadeless , in August and new album, titled Beautiful Deformity , in October 23.
21 августа группа выпустила новый сингл под названием FADELESS , и выпустит новый альбом под названием BEAUTIFUL DEFORMITY в октябре.
The main cause of death in newborns is congenital deformity (29.4 per cent), followed by miscarriage (23.9 per cent).
Главной причиной смерти новорожденных является врожденный порок развития (29,4 процента), на втором месте находится выкидыш (23,9 процента).
Titled The Gazette Live Tour13 Beautiful Deformity Magnificent Malformed Box, it started on November 2 and finished on December 28.
Тур в поддержку альбома LIVE TOUR 13 BEAUTIFUL DEFORMITY MAGNIFICENT MALFORMED BOX начнется 2 ноября и закончится 28 декабря.
It is more difficult to compare the reduction of suffering brought about by correcting a facial deformity with saving a life.
Гораздо сложнее сравнивать уровень снижения страданий людей, достигаемый посредством исправления лицевых деформаций, с уровнем спасения человеческих жизней.
A misshapen lady with a bustle (Anna mentally stripped that woman and was horrified at her deformity) and a girl, laughing affectedly, ran past outside.
Дама, уродливая, с турнюром (Анна мысленно раздела эту женщину и ужаснулась на ее безобразие), и девочка ненатурально смеясь, пробежали внизу.
2013 present Beautiful Deformity and Magnificent Malformed Box tour After the final concert of their 11th anniversary celebrations, The Gazette announced their plans for 2013.
2013 альбом BEAUTIFUL DEFORMITY и тур MAGNIFICENT MALFORMED BOX После заключительного концерта в честь своего 11 летия, ребята объявили о своих планах на 2013 год.
For whatever man he is that has a blemish, he shall not draw near a blind man, or a lame, or he who has a flat nose, or any deformity,
никто, у кого на теле есть недостаток, не должен приступать, ни слепой, ни хромой, ниуродливый,
I, in this weak piping time of peace... have no delight to pass away the time... unless to spy my shadow in the sun... and descant on mine own deformity.
Чем в этот мирный и тщедушный век мне наслаждаться? Разве что глядеть на тень мою, что солнце удлиняет, да толковать мне о своём уродстве?
Either a bull or a lamb that has any deformity or lacking in his parts, that you may offer for a freewill offering but for a vow it shall not be accepted.
тельца и агнца с членами, несоразмерно длинными или короткими, в жертву усердия принести можешь а если по обету, то это не угодно будет Богу
So I built a prosthetic baby, and I went into the village, pretended as though this baby had been born with a deformity, and here was the guys who do the killing.
Я создал искусственного ребёнка, и отправился в деревню, притворяясь, что ребёнок был рождён с уродствами, а там были парни, которые могли его убить.

 

Related searches : Bone Deformity - Foot Deformity - Congenital Deformity - Joint Deformity - Spinal Deformity - Physical Deformity - Severe Deformity - Postural Deformity - Arnold-chiari Deformity