Translation of "deities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So you and your deities
Ведь вы (о, многобожники) и то, чему вы поклоняетесь ваши ложные божества ,
So you and your deities
Ведь вы и то, чему поклоняетесь,
So you and your deities
Вы (многобожники) и то, чему вы поклоняетесь,
So you and your deities
Вы неверные и те, чему вы поклоняетесь, кроме Аллаха,
So you and your deities
Ведь вы и то, чему вы поклоняетесь,
So you and your deities
Ведь вы и те, кого вы чтите,
So you and your deities
А вы, и те, кому покланяетесь вы,
It wasn't just India that had smallpox deities smallpox deities were prevalent all over the world.
Не только в Индии существует богиня оспы, подобным божествам молятся по всему миру.
Those deities can render them no help.
Но эти боги не смогут им помочь, если бы Аллах пожелал им вреда.
And say Are our deities better or he?
и говорят они многобожники Божества наши лучше или он Ииса сын Марьям ?
And say Are our deities better or he?
и говорят они Боги наши лучше или он?
And say Are our deities better or he?
А разве не в твоем Писании сказано Вы и те, чему вы поклоняетесь вместо Аллаха, являетесь растопкой для Геенны, в которую вы войдете (21 98). Всем нам хорошо известно, что Иса был одним из приближенных к Аллаху и что его ожидает благой конец.
And say Are our deities better or he?
Они говорят Наши боги лучше или он? .
And say Are our deities better or he?
Неверные спросили Наши боги лучше или Иса?! Если он будет обитателем огня, пусть мы вместе со своими богами будем с ним .
And say Are our deities better or he?
вопрошая Наши боги лучше или он (т. е. 'Иса)?
And say Are our deities better or he?
И говорят они Кто лучше наши боги или он?
And say Are our deities better or he?
Они говорят Кто лучше боги наши, или он?
And Manat, the other third (of the pagan deities)?
и еще эту третью Манат?
And Manat, the other third (of the pagan deities)?
и Манат третью, иную?
And Manat, the other third (of the pagan deities)?
Вместе со своими невежественными и заблудшими отцами они придумали для себя этих идолов и нарекли их именами, которыми обманывали себя и других. Божества, которые появились на свет таким образом, не заслуживали поклонения, как и не заслуживали своих громких имен.
And Manat, the other third (of the pagan deities)?
и еще третью Манат?
And Manat, the other third (of the pagan deities)?
и о Манат третьей вашей богине, которых вы сделали своими богами и им поклонялись?!
And Manat, the other third (of the pagan deities)?
и еще эту третью Манат?
And Manat, the other third (of the pagan deities)?
И вот еще одна, третья (богиня) ал Манат?
And Manat, the other third (of the pagan deities)?
И о Манате, третьей, особой?
And they say, Are our deities better or he?
и говорят они многобожники Божества наши лучше или он Ииса сын Марьям ?
And they say, Are our deities better or he?
и говорят они Боги наши лучше или он?
And they say, Are our deities better or he?
А разве не в твоем Писании сказано Вы и те, чему вы поклоняетесь вместо Аллаха, являетесь растопкой для Геенны, в которую вы войдете (21 98). Всем нам хорошо известно, что Иса был одним из приближенных к Аллаху и что его ожидает благой конец.
And they say, Are our deities better or he?
Они говорят Наши боги лучше или он? .
And they say, Are our deities better or he?
Неверные спросили Наши боги лучше или Иса?! Если он будет обитателем огня, пусть мы вместе со своими богами будем с ним .
And they say, Are our deities better or he?
вопрошая Наши боги лучше или он (т. е. 'Иса)?
And they say, Are our deities better or he?
И говорят они Кто лучше наши боги или он?
And they say, Are our deities better or he?
Они говорят Кто лучше боги наши, или он?
and said Who is better, our deities or he?
и говорят они многобожники Божества наши лучше или он Ииса сын Марьям ?
and said Who is better, our deities or he?
и говорят они Боги наши лучше или он?
and said Who is better, our deities or he?
А разве не в твоем Писании сказано Вы и те, чему вы поклоняетесь вместо Аллаха, являетесь растопкой для Геенны, в которую вы войдете (21 98). Всем нам хорошо известно, что Иса был одним из приближенных к Аллаху и что его ожидает благой конец.
and said Who is better, our deities or he?
Они говорят Наши боги лучше или он? .
and said Who is better, our deities or he?
Неверные спросили Наши боги лучше или Иса?! Если он будет обитателем огня, пусть мы вместе со своими богами будем с ним .
and said Who is better, our deities or he?
вопрошая Наши боги лучше или он (т. е. 'Иса)?
and said Who is better, our deities or he?
И говорят они Кто лучше наши боги или он?
and said Who is better, our deities or he?
Они говорят Кто лучше боги наши, или он?
You forbid us from worshipping the deities of our forefathers?
Неужели ты будешь удерживать нас от поклонения тому, чему поклонялись наши отцы от поклонения божествам ?
You forbid us from worshipping the deities of our forefathers?
Неужели ты будешь удерживать нас от поклонения тому, чему поклонялись наши отцы?
You forbid us from worshipping the deities of our forefathers?
Неужели ты запрещаешь нам поклоняться тому, кому поклонялись наши отцы?
You forbid us from worshipping the deities of our forefathers?
Неужели ты требуешь от нас, чтобы мы перестали поклоняться своим богам, которым поклонялись наши отцы, и оставили то, к чему привыкли мы и наши отцы?