Translation of "departing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Footsteps departing
А если мадемуазель Гендесон?
'Departing!' Nicholas repeated.
Отправляюсь, сказал он опять.
Departing at 6 30...
Отправление в 6 30
His train is departing from platform 10.
Его поезд отправляется с десятой платформы.
A Boeing's bus burst when departing from Osh to Moscow
У Боинга лопнули шины при вылете из Оша в Москву
After departing Bradina, the helicopters made an unauthorized landing at Zenica.
После вылета из Брадины вертолеты произвели несанкционированную посадку в Зенице.
Before departing for Ruili, Sumlut Gam, Head of the Kachin delegates, said
Перед тем, как отправиться в Руиои, Сумлут Гам, глава представителей штата Качин, сказал
Slade was with Asia for six years, before departing in September 2005.
Слейд играл в группе шесть лет, и покинул её в сентябре 2005 года.
She appeared for thirty episodes in the series before departing in 1996.
До 1996 года она появилась в тридцати эпизодах.
Managers' salaries including bonuses for failed or departing directors have reached new highs.
Зарплаты менеджеров, включая затраты на провалившихся или ушедших директоров, достигли нового, еще более высокого уровня.
These are young men who, before departing, have asked for their mothers' blessings.
Это люди, которые, уезжая, попросили благословения матери.
All passengers departing by domestic or international flights pass an aviation security control.
Все пассажиры, вылетающие внутренними или международными рейсами, проходят контроль для обеспечения безопасности авиации.
Contrary to agreement, fresh recruits have secretly entered Latvia to replace departing troops.
В нарушение условий соглашения новобранцы тайно прибывают в Латвию на замену отбывающим военнослужащим.
Admittedly, this would require departing from the Fund s traditional lending in exchange for conditionality.
Разумеется, это потребовало бы отхода от традиционного кредитования МВФ в обмен на условия получения кредита от МВФ.
UNPROFOR personnel observed a MI 8 HIP departing from the football stadium at Posusje.
Персонал СООНО засек вертолет МI 8 HIP, взлетавший с футбольного поля в Посусье.
'Because I am departing,' he repeated, as if that word pleased him. 'It's the end.'
Потому, что отправляюсь, как будто полюбив это выражение, повторил он. Конец.
I always say that the Internet is a good school for departing from totalitarian ideas.
И я всегда говорил, что Интернет это лучший университет для того, чтобы отойти от идеи тоталитаризма.
And he (the dying person) will conclude that it was (the time) of departing (death)
И подумает он умирающий (когда увидит ангелов), что это расставание (с этим миром),
And he (the dying person) will conclude that it was (the time) of departing (death)
и подумает он, что это разлука,
And he (the dying person) will conclude that it was (the time) of departing (death)
Умирающий убедится, что наступило расставание. Умирающему станет ясно, что настала пора расставания с этим миром.
And he (the dying person) will conclude that it was (the time) of departing (death)
Умирающий поймет, что наступило расставание.
And he (the dying person) will conclude that it was (the time) of departing (death)
И поймёт умирающий, что он скоро умрёт и покинет земную жизнь, которую любил, и станет ему неимоверно тяжко
And he (the dying person) will conclude that it was (the time) of departing (death)
Тогда догадается умирающий, что настала разлука с миром ,
And he (the dying person) will conclude that it was (the time) of departing (death)
Тогда познает человек, Что это час разлуки (с жизнью).
And he (the dying person) will conclude that it was (the time) of departing (death)
Когда он поймет, что для него разлука
The IMF's departing Chief Economist, Ken Rogoff, warns that the surpluses put global stability at risk.
Главный экономист МВФ Кен Рогофф предупреждает, что активный торговый баланс представляет собой угрозу глобальной экономической стабильности.
Provision is made to purchase used accommodation equipment from departing contingents to provide for replacement contingents.
46. Предусматриваются ассигнования на покупку оборудования для размещения, которым пользовались убывающие контингенты, прибывающих контингентов.
The Committee was informed that those vehicles were obtained at favourable rates from the departing Canadian contingent.
Комитет был информирован о том, что эти транспортные средства были приобретены у выведенного канадского контингента на льготных условиях.
But I already see your back, as you are departing with a sign saying Don't miss me .
Но, но Но, но в Но, но во
Norwegian guitarist Teloch replaced Silmaeth in February 2011, and performed with the group before departing the following year.
Норвежский гитарист Teloch заменил Silmaeth в феврале 2011 года.
It stops at the stations shown in the list below (the service departing from Shinjuku stops once at ).
Остановки показаны в таблице ниже (состав отправляющийся с Синдзюку так же останавливается на станции ).
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
Ибо я знаю, что, по отшествии моем, войдут к вам лютые волки, не щадящие стада
Customs declaration cards completed by all departing and arriving passengers include a question relating to the transfer of currency.
Таможенные декларации, заполняемые всеми отъезжающими и прибывающими пассажирами, включают в себя вопрос, касающийся перевозки валютных средств.
Slipping past the media circus and apparently departing in a taxi, Snowden managed to keep his ultimate destination a secret.
Умудрившись проскользнуть мимо репортеров и, по видимому, сев в такси, он уехал в неизвестном направлении.
It was my general idea that the Internet is a way of departing from totalitarian rule that we came from.
В общем я представляю, что Интернет это способ отдалиться от правил тоталитаризма, которые порождали наши идеи.
The Committee expressed its gratitude to the departing members for their excellent service and their important contribution to its work.
Комитет выразил благодарность покидающим свои посты членам за их прекрасную работу и важный вклад в его деятельность.
Venezuela will also allow tourists to sell up to 25 percent of the bolivars they acquired in the country when departing.
Венесуэла также позволит туристам продавать до 25 процентов приобретенных в стране боливаров в момент отъезда.
After departing for a game of their favorite team, on the way the guys caused a drunken row on the train.
Отправившись на игру любимой команды, парни по пути устроили пьяный дебош в поезде.
Several minutes later, students departing Columbine for their lunch break observed Brown heading down South Pierce Street away from the school.
Через несколько минут ученики, покидающие школу на обед, видели, как Брукс удалялся от Колумбайн по улице South Pierce Street .
Before departing he demanded to know if the harbor was mined it was not, but he was assured that it was.
Спустя три часа ответа не последовало, а флаг Германской империи продолжал развеваться над городом.
It happened, as her soul was departing (for she died), that she named him Benoni, but his father named him Benjamin.
И когда выходила из нее душа, ибо она умирала, то нарекла ему имя Бенони. Но отец его назвал его Вениамином.
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.
Смотрите, братия, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверного, дабы вам не отступить от Бога живаго.
It should also cover the compensation policy for senior executives departing the firm as a result of a merger or acquisition.
Она должна включать в себя и сведения о политике вознаграждения старших управляющих, которые покинут фирму в результате слияния или поглощения.
United Nations military observers observed an MI 8 helicopter landing and departing twice from Zvornik, 25 kilometres south east of Tuzla.
Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций заметили вертолет МИ 8, который дважды приземлился и вылетел из Зворника в 25 км к юго востоку от Тузлы.
Or else, departing dream, and shadowy form Of midnight vision, gathering up thy skirts By night star veiling, and by day
Или же, вылетающих сон, и темные формы полночь видение, собирая твоего юбки Ночью звезды вуали, а днем