Translation of "departs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The train departs at daybreak. | Поезд отходит на рассвете. |
The train departs in five minutes. | Поезд отправляется через пять минут. |
The train departs at 3 30. | Поезд отправляется в три тридцать. |
by the night when it departs! | и ночью, когда она движется приходит, становится и затем уходит |
Come, the coach departs at midnight! | Пошли. Корабль отплывает в полночь. |
The train departs at 7 15 a.m. | Поезд отправляется в 7 15 утра. |
The plane departs at 5 30 PM. | Самолёт вылетает в 17 30. |
And by the night as it departs | и ночью, когда она наступает (своей темнотой), |
And by the night when it departs. | и ночью, когда она движется приходит, становится и затем уходит |
And by the night as it departs | и ночью, когда она темнеет, |
And by the night when it departs. | и ночью, когда она движется! |
And by the night as it departs | Клянусь ночью, когда она наступила (или отступила)! |
And by the night when it departs. | Клянусь ночью, когда она проходит! По милости и мудрости Всевышнего ночь окутывает землю мглой и мраком, а люди утихают, успокаиваются и отправляются отдыхать. |
And by the night when it departs. | Клянусь ночью, когда она проходит! |
And by the night as it departs | Клянусь ночью, когда её мрак начинает рассеиваться, |
And by the night when it departs. | и ночью, которая приходит и уходит благодаря удивительному движению Вселенной! |
And by the night as it departs | клянусь вечерним сумраком густеющим, |
And by the night when it departs. | клянусь ночью на ее исходе! |
And by the night as it departs | В знак все темнеющего крова ночи |
And by the night when it departs. | И ночи, что вершит свой бег, |
And by the night as it departs | Клянусь ночью, когда она темнеет, |
And by the night when it departs. | Клянусь этой ночью, которая идет, |
and by the night when it departs. | и ночью, когда она движется приходит, становится и затем уходит |
and by the night when it departs. | и ночью, когда она движется! |
and by the night when it departs. | Клянусь ночью, когда она проходит! По милости и мудрости Всевышнего ночь окутывает землю мглой и мраком, а люди утихают, успокаиваются и отправляются отдыхать. |
and by the night when it departs. | Клянусь ночью, когда она проходит! |
and by the night when it departs. | и ночью, которая приходит и уходит благодаря удивительному движению Вселенной! |
and by the night when it departs. | клянусь ночью на ее исходе! |
and by the night when it departs. | И ночи, что вершит свой бег, |
and by the night when it departs. | Клянусь этой ночью, которая идет, |
So what will become of Cuba after Fidel departs? | Так что будет с Кубой после ухода Фиделя? |
Its long time CEO Rem Vyakhirev departs next May. | В Мае следующего года директор распорядитель компании Рем Вяхирев уходит. |
Its long time CEO Rem Vyakhirev departs next May. | В Мае следующего года ди ектор распорядитель компании Рем Вяхирев уходит. |
Emperor wants to see the wedding before he departs. | Император хочет увидеть свадьбу до своей смерти. |
Both crises require policymaking that departs from business as usual. | Для разрешения обоих кризисов необходимо принять политический курс, который отклоняется от бизнеса в обычном понимании . |
The next train to the airport departs from platform 2. | Следующий поезд до аэропорта отходит со второй платформы. |
Ewig... ewig... poem poem The sun departs behind the mountains. | По форме симфония близка к вокальному циклу. |
Every minute one train departs... and every minute another one arrives. | Ежеминутно отправляется один поезд и ежеминутно прибывает другой. |
The rail trip takes approximately 20 minutes and departs every 20 minutes. | Поездка в одну сторону занимает примерно 20 минут. |
After a Tokaido Line train departs Shinagawa, itgoes under the Yatsuyama Overpass. | После того, как поезд Синагава линии Токайдо отходит от Синагавы, он направляется под эстакаду Ятсуяма. |
Pleased with her son's new bride, She departs in search of him. | Бежит она искать сына, довольная его невестой. |
4 36 President Bush departs Offutt Air Force Base on Air Force One. | 4 36 Президент Буш покидает авиабазу Оффут на Air Force One и направляется в Вашингтон. |
You forever prevail against him, and he departs. You change his face, and send him away. | Теснишь его до конца, и он уходит изменяешь ему лице и отсылаешь его. |
The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place. | Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него. |
His spirit departs, and he returns to the earth. In that very day, his thoughts perish. | (145 4) Выходит дух его, и он возвращается в землю свою в тот деньисчезают все помышления его. |