Translation of "departure to london" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Oh, the departure, the departure!
Отлет, отлет!
Departure
Уход из политики
Departure?
В уходе?
Tom decided to postpone his departure.
Том решил отложить свой отъезд.
We have to postpone our departure.
Нам надо отложить наш отъезд.
(1) Earth departure
(1) Отправление с Земли
D1 (departure) claims
Претензии категории D1 (отъезд)
Date of departure
Дата убытия
Departure for Nukunonu
Отъезд в Нукунону
Departure for Fakaofo
Выезд в Факаофо
Departure for Apia
Выезд в Апиа
3 00 Departure
3 00 Отправная точка.
What about departure?
А что с отправной точкой?
Osman Pasha's departure.
Уход Османпаши из Плевны.
During my departure.
...пока я буду уходить.
Your son's departure.
Оттого, что уехал ваш сын.
He decided to put off his departure.
Он решил отложить свой отъезд.
and return to the point of departure...
и вернуться к точке отсчёта...
What's the departure time?
Когда мы отправляемся?
The departure is tomorrow.
Отъезд завтра.
departure observers days allowance
Количество человеко дней
Departure for New Zealand
Выезд в Новую Зеландию
Helping out peaceful departure .
помощь в мирном уходе .
We were compelled to put off our departure.
Мы были вынуждены отложить наш отъезд.
Tom and Mary had to postpone their departure.
Тому и Мэри пришлось отложить отъезд.
Tom has decided to put off his departure.
Том решил отложить свой отъезд.
Possible departure dates October 1960 to February 1967.
Возможная дата отлёта октябрь 1960 февраль 1967.
What is the departure time?
Когда мы отправляемся?
He got ready for departure.
Он приготовился к отъезду.
He made an abrupt departure.
Он уехал внезапно.
It was an abrupt departure.
Это был внезапный отъезд.
I've always deplored your departure.
Знаете, я сожалею, о вашем уходе.
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
Экспедиция отложила свой отъезд в Антарктиду.
We are left with having to postpone our departure.
Нам остаётся только отложить отъезд.
LONDON I traveled to Paris from London last Monday.
ЛОНДОН В прошлый понедельник, я ездил из Лондона в Париж.
To London, madam.
В Лондон, мадам.
His wife and children returned to Serbia prior to his departure.
Его жена и дети вернулись в Сербию еще до его отъезда.
You go to the Vendrome to verify their departure this morning.
Поезжай на Вандомскую площадь и проверь, когда они утром ушли.
The band started playing shows in London during Lizzy's downtime in 1978, playing a mixture of popular Lizzy tracks and Pistols songs recorded after John Lydon's departure.
Группа начала играть концерты в Лондоне во время простоя Thin Lizzy в 1978 году, играя смесь популярных треков Thin Lizzy и песен The Sex Pistols.
What, then, is there to fear from Mr. Rubin's departure?
Чем же тогда угрожает уход господина Рубина?
The heavy rain compelled us to put off our departure.
Сильный дождь вынудил нас отложить отъезд.
They put off their departure due to the heavy snow.
Они отложили свой отъезд из за сильного снегопада.
I heard news of his departure.
Я услышал новость о его отъезде.
Her sudden departure surprised us all.
Её внезапный отъезд всех нас удивил.
She informed me of her departure.
Она известила меня о своем отъезде.

 

Related searches : Visitors To London - Arrival To London - Heading To London - Arrive To London - Back To London - Move To London - Of To London - Come To London - Welcome To London - Trip To London - Travel To London - Off To London