Translation of "depravity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Depravity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The termites of sin and depravity, gnawing at his soul. | Душа, разъедаемая червём безнравственности и порока. |
But, despite widespread depravity and injustice, we also found a remarkable resilience and optimism. | Но, несмотря на широко распространенную безнравственность и несправедливость, мы также нашли замечательную гибкость и оптимизм. |
The same rituals they ve all been fed the same depravity by the Baath party. | Те же самые ритуалы все они подпитываются безнравственностью от партии Баас . |
This is the extent of the depravity of the thought processes that take place in India. | Вот уровень порочности мышления в Индии. |
She also appeared as the supporting character Kaylie on the HBO Cinemax series The Girl's Guide to Depravity . | Она также сыграла роль второго плана в сериале канала HBO Cinemax The Girl s Guide to Depravity. |
The depravity is reminiscent of a violent gang rape in South Delhi that shocked the nation in December 2012. | Безнравственный поступок напоминает жестокое групповое изнасилование на юге Дели, которое потрясло страну в декабре 2012 года. |
In her day, easy living luxury was seen as a sign of depravity and as such incompatible with motherhood. | В её время, эта беспечная роскошь воспринималась как признак испорченности, несовместимой с материнством. |
Specialist Charles A. Graner, identified as a ringleader in the Abu Ghraib depravity, has worked at that prison since 1996. | Специалист контрактник Чарльз Гранер, признанный главным зачинщиком бесчинств в Абу Грейбе, работал в этой тюрьме с 1996 года. |
Under the slogan of the market, the current regime has allowed depravity to flourish on television and in mass culture. | Под рыночными лозунгами нынешний режим открыл путь разврату на телевидении и в массовой культуре. |
I had no idea of the depth of the depravity with which children in our society are all too often treated. | У меня и понятия не было о таком безнравственном обращении с детьми, которому они так часто подвергаются в нашем обществе. |
Modern media played a role, too, broadcasting images of the death camps that immediately came to symbolize the depth of Nazi depravity. | Современные СМИ также сыграли свою роль, показывая картины концлагерей, которые моментально стали символизировать глубину нацистской развращенности. |
For most people, however, life under totalitarian dictatorship was not ennobling it was, rather, a daily immersion in lies, spiritual depravity, and material corruption. | Впрочем, у большинства людей жизнь в условиях тоталитарной диктатуры не была достойной это было, скорее, ежедневное погружение в ложь, духовный разврат и коррупцию. |
120 days earlier, four godless and unprincipled scoundrels had, driven by their depravity, shut themselves away to indulge in the most bestial of orgies | 120 дней назад четыре чудовищных безбожника ведомые своими пороками, укрылись в этой глуши дабы предаться самой скотской из своих оргий. |
It believed that no individual or group could justify the depths of depravity demonstrated by, for example, the recent massacre by terrorists of schoolchildren in Beslan. | Она считает, что ни один человек или группа лиц не смогли бы найти оправдание таким глубоко безнравственным действиям, как, например, недавно совершенное террористами массовое убийство школьников в Беслане. |
Priests leading the Union of Orthodox Parents (UOP) demanded the march stopped, alleging that it would lead to moral depravity among the younger generation in the predominantly Christian country. | Священнослужители, возглавляющие Союз православных родителей Грузии, потребовали остановить мероприятие, заявив, что оно способствует моральному разложению молодежи. |
Levin felt that his brother Nicholas, in his soul, in the innermost depths of his soul, despite the depravity of his life, was no worse than those who despised him. | Левин чувствовал, что брат Николай в душе своей, в самой основе своей души, несмотря на все безобразие своей жизни, не был более неправ, чем те люди, которые презирали его. |
Of that number some 52,000 are being imprisoned for drug related offences, 9,000 for robbery, 6,000 for financial offences, 5,000 for homicide, 4,000 for depravity and sexual offences, 2,000 for crossing frontiers illegally and 2,000 for assault. | Из этого числа примерно 52 000 задержаны за действия, связанные с наркотиками 9000 за ограбления 6000 за финансовые преступления 5000 за убийства 4000 за развращение и половые преступления 2000 за нелегальный переход границы и 2000 за акты агрессии. |
Related searches : Total Depravity