Translation of "descendents" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The Descendents reunite again. | The Descendents reunite again during an ALL hiatus. |
Never ever allow our descendents to be something different than we are. | Никогда и ни за что не позволить нашим потомкам стать отличными от нас. |
It continued to operate under his descendents until 1952 but finally closed in 1956. | Дом продолжал работать при его потомках до 1952 года, окончательно был закрыт в 1956 году. |
1978 Bands formed Angry Samoans Charged GBH Cardiac Kidz Dead Kennedys Dangerous Rhythm Descendents D.O.A. | 1978 Angry Samoans The Beat Charged GBH Cardiac Kidz Dead Kennedys Dangerous Rhythm Descendents D.O.A. |
They were soon joined by bands such as the Minutemen, Descendents, Circle Jerks, Adolescents, and T.S.O.L. | С приходом популярности стали появляться такие коллективы как Minutemen, Descendents, Circle Jerks, Adolescents и T.S.O.L. |
Discussions concerning minority groups included the particular concerns of Afro descendents, the Roma and the Dalits. | Discussions concerning minority groups included the particular concerns of Afro descendents, the Roma and the Dalits. |
The first condition is that he is a Khalifa from the descendents of the Prophet (saws). | Первое условие что он из Халифата из потомков Пророка (сас). |
Likewise, if we are stingy today toward the world s poor, we should be lavish toward our descendents. | Аналогично, если мы не хотим быть щедрыми к ним, то щедрость придется проявить по отношению к потомкам. |
Our descendents when they live in very different environments than us will also likely have substantially different values than we do. | Наши потомки, когда придет их очередь жить в непохожем на наше окружение, так же, по большей части, будут ценить другие вещи. |
This album was produced by Bill Stevenson of Descendents fame, and recorded at The Blasting Room in Colorado between March and April 2004. | Альбом был записан на студии The Blasting Room в Колорадо, его продюсером выступил Билл Стивенсон (Bill Stevenson). |
Kiev served as a meeting point where such activists came together with the pro Ukrainian descendents of Cossack officers from the left bank. | Киев служил своеобразным пунктом назначения, куда такие активисты пришли вместе с проукраинскими потомками казачьих офицеров с левого берега. |
It is commonly believed that many modern Khoisan language peoples (locally known as Basarwa) are direct descendents of these Late Stone Age occupants. | Принято считать, что многие современные народы (называемые здесь басарва), говорящие на языке хоисан, являются прямыми потомками этих жителей позднего периода каменного века. |
The Dominican Republic is a mixed race country with a large presence of African descendents, but also with European cultural inheritances that influence ideas about beauty and identity. | Доминиканская республика страна с населением смешано расового происхождения. Большая доля жителей потомки африканских народов, но также присутствуют и носители европейской культуры, оказывающие своё влияние на представления о красоте и стиле. |
They have been imprisoned there, and all the rich Arabs with all their power amp treasures they never supported the children descendents of the Prophet (saws) with anything. | Они там сидят в тюрьме, и все богатые арабы со всей своей властью и сокровищами они никогда не поддерживали детей потомков Пророка (сас) , ничем. |
The album was produced by Bill Stevenson (the drummer of the Descendents) and recorded at The Blasting Room in Fort Collins, Colorado and Lambesis Studios in San Diego, California. | Продюсером альбома стал Билл Стивенсон (барабанщик Descendents), запись прошла в Форт Коллинз, штат Колорадо, и Lambesis Studios в Сан Диего, штат Калифорния. |
Our views will change as we learn more, but at the moment the size of the tax hinges on a question of moral philosophy how much do we believe we owe our distant descendents? | Наши взгляды изменятся по мере накопления новых знаний, но на данный момент размер налога зависит от ответа на морально философский вопрос сколько, по нашему мнению, мы задолжали нашим далеким потомкам? |
According to data from the International Labor Organization (ILO), of the total of the domestic servants in Brazil, more than 500,000 are children and adolescents, mostly female and half of those girls are Afro descendents. | Согласно данным Международной организации труда (МОТ), среди лиц, работающих в Бразилии в качестве домашней прислуги, более 500 000 человек это дети и подростки, главным образом женского пола, половина из которых девочки, имеющие африканские корни. |
The band quickly built a reputation in the Los Angeles and Orange County punk rock community which also included bands such as Bad Religion, Descendents, Black Flag, T.S.O.L., X, the Germs, Suicidal Tendencies, The Dickies, and Social Distortion. | Группа быстро преобрела хорошую репутацию в Лос Анджелесе и Orange County, панк рок сообществе, которое также включает такие группы, как Bad Religion, Black Flag, TSOL, X, Social Distortion и т. д. |
No Doubt Pixies Propagandhi Screeching Weasel Sick of It All Snuff Soulside Albums Agnostic Front Cause for Alarm Bad Brains I Against I Big Black Atomizer Dead Kennedys Bedtime for Democracy Dead Milkmen Eat Your Paisley Descendents Enjoy! | Pixies Propagandhi Sick of It All Snuff Screeching Weasel Agnostic Front Cause for Alarm Bad Brains I Against I Big Black Atomizer Dead Kennedys Bedtime for Democracy Dead Milkmen Eat Your Paisley Descendents Enjoy! |
Say 'We believe in Allah and what was revealed to us and what was revealed to Abraham and Ishmael and to Issac and Jacob and his descendents, and the teachings which Allah gave to Moses and Jesus and to other Prophets. | Скажи Мы уверовали в Аллаха и в то, что ниспослано Ибрахиму, И Исмаилу, и Исхаку, и Йакубу, и коленам, и в то, что было даровано Мусе, и Исе, и пророкам от Господа их. |
Say 'We believe in Allah and what was revealed to us and what was revealed to Abraham and Ishmael and to Issac and Jacob and his descendents, and the teachings which Allah gave to Moses and Jesus and to other Prophets. | Скажи Мы уверовали в Аллаха и в ниспосланное нам, в ниспосланное Ибрахиму (Аврааму), Исмаилу (Измаилу), Исхаку (Исааку), Йакубу (Иакову) и коленам (двенадцати сыновьям Йакуба) и в дарованное Мусе (Моисею), Исе (Иисусу) и пророкам от их Господа. |
Say 'We believe in Allah and what was revealed to us and what was revealed to Abraham and Ishmael and to Issac and Jacob and his descendents, and the teachings which Allah gave to Moses and Jesus and to other Prophets. | Скажи Мы уверовали в Аллаха и в ниспосланное нам, в ниспосланное Ибрахиму (Аврааму), Исмаилу (Измаилу), Исхаку (Исааку), Йакубу (Иакову) и коленам (двенадцати сыновьям Йакуба) ивдарованное Мусе (Моисею), Исе (Иисусу) и пророкам от их Господа. |
Say 'We believe in Allah and what was revealed to us and what was revealed to Abraham and Ishmael and to Issac and Jacob and his descendents, and the teachings which Allah gave to Moses and Jesus and to other Prophets. | Скажи , Мухаммад Мы уверовали в Аллаха, в то, что было ниспослано Ибрахиму, Исма'илу, Исхаку, Йа'кубу и их потомкам, в то, что было даровано Мусе, 'Исе и пророкам Господом их. |
2 10 Baghdad The Offspring 3 18 Lion and the Lamb The Get Up Kids 3 22 Give It All Rise Against 2 49 No W Ministry 3 13 Sad State of Affairs Descendents 2 35 Revolution Authority Zero 2 23 Paranoia! | 2 10 Baghdad The Offspring 3 18 Lion and the Lamb The Get Up Kids 3 22 Give it All Rise Against 2 49 No W Ministry 3 13 Sad State of Affairs Descendents 2 35 Revolution Authority Zero 2 23 !Paranoia! |
Say 'We believe in Allah and what was revealed to us and what was revealed to Abraham and Ishmael and to Issac and Jacob and his descendents, and the teachings which Allah gave to Moses and Jesus and to other Prophets. We make no distinction between any of them and to Him do we submit. | Скажи Мы веруем в Бога и в то, что свыше ниспослано нам, в то, что было ниспослано Аврааму, Исмаилу, Исааку, Иакову и коленам Израильским в то, что было дано Моисею, Иисусу и пророкам от Господа их не делаем различия между всеми ими, и Ему мы покорны . |