Translation of "descends" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Descends. | Нисходит. |
The road descends slowly. | Дорога медленно спускается вниз. |
Portuguese descends from Latin. | Португальский язык происходит из латыни. |
When the Terror descends | Когда произойдет Событие когда будет дунуто в Рог в День Воскрешения , |
When the Terror descends | Когда упадет падающее, |
When the Terror descends | Когда наступит Событие (День воскресения), |
When the Terror descends | Когда нагрянет День воскресения, |
When the Terror descends | Когда неотвратимое событие наступит |
When the Terror descends | Когда постигнет постигающий |
Without wings, She descends! | Без крыльев теперь, спустись поскорее. |
A horseman descends from his steed. | всадник слез с коня |
The muddy track descends to a valley. | Заляпанный грязью грузовик спускается в долину. |
He upon whom My wrath descends has fallen. | Он не сумеет снискать Его благоволения и заслужить Его милость, а будет удостоен Его гнева и понесет огромные убытки. Помните об этом и не забывайте о том, что Аллах принимает покаяния Своих рабов, даже если они совершили величайшие преступления. |
He upon whom My wrath descends has fallen. | А всякий, на кого падет Мой гнев, погибнет. |
He upon whom My wrath descends has fallen. | Тот, на кого падёт Мой гнев, будет очень жестоко наказан, попадёт в саму пропасть наказания и погибнет. |
Day draws to its close, night's mantle descends. | День клонит солнце к закату, и ночь расправляет покрывало. |
Where it descends swift and clear, with Alpine water. | Бежит проворная вода, высокогорная вода. |
Finally, we must ensure that this darkness never descends again. | И, наконец, мы должны сделать всё, чтобы подобная тьма больше никогда не появлялась. |
Kṛṣṇa descends as Mahāprabhu to reveal that in the world. | Кришна приходит как Махапрабху, чтобы открыть это миру. |
And he on whom My Anger descends, he is indeed perished. | Он не сумеет снискать Его благоволения и заслужить Его милость, а будет удостоен Его гнева и понесет огромные убытки. Помните об этом и не забывайте о том, что Аллах принимает покаяния Своих рабов, даже если они совершили величайшие преступления. |
And he on whom My Anger descends, he is indeed perished. | А всякий, на кого падет Мой гнев, погибнет. |
And he on whom My Anger descends, he is indeed perished. | Тот, на кого падёт Мой гнев, будет очень жестоко наказан, попадёт в саму пропасть наказания и погибнет. |
Eat of the good things We have provided for you, but do not be excessive therein, lest My wrath descends upon you. He upon whom My wrath descends has fallen. | Питайтесь (только дозволенными) благами, которыми Мы вас наделили, и не преступайте пределов в этом не расточительствуйте и не будьте неблагодарными , иначе настигнет вас Мой гнев, а кого настигает Мой гнев, тот погибнет. |
Eat of the good things We have provided for you, but do not be excessive therein, lest My wrath descends upon you. He upon whom My wrath descends has fallen. | Ешьте из благ, чем Мы вас наделяем, и не преступайте в этом пределов, иначе настигнет вас Мой гнев, а кого настигает Мой гнев, тот погиб. |
Eat of the good things We have provided for you, but do not be excessive therein, lest My wrath descends upon you. He upon whom My wrath descends has fallen. | Ешьте яства, которыми Мы наделили вас, но не преступайте границ дозволенного, а не то вас поразит Мой гнев, а ведь тот, кого поражает Мой гнев, погибает. |
Eat of the good things We have provided for you, but do not be excessive therein, lest My wrath descends upon you. He upon whom My wrath descends has fallen. | Вкушайте от (Господних) благ, Которые Мы вам даруем, Но не излишествуйте в этом, Чтобы не пал на вас Мой гнев, Ведь на кого падет Мой гнев, Того постигнет гибель. |
Eat of the good things We have provided for you, but do not be excessive therein, lest My wrath descends upon you. He upon whom My wrath descends has fallen. | Вкушайте от благ, какими наделяем вас не своевольствуйте в этом, что бы не постиг вас гнев Мой кого постигнет гнев Мой, тот падет. |
Once the independence day festivities have retreated, a torpor descends on public life. | Едва только отгремели салюты и окончились народные гулянья в честь Дня независимости, как в общественной жизни страны наступает затишье. |
It is believed that the Cretan family of the Phokades descends from him. | Считается, что критская семья Фокадов происходит от Варды Фоки. |
To whom comes a disgracing torment, and on whom descends an everlasting torment. | к кому (из нас) придет наказание, унижающее его наказание в этом мире , и над кем пребудет постоянное наказание наказание в Вечной жизни . |
To whom comes a disgracing torment, and on whom descends an everlasting torment. | к кому придет наказание, унижая его, и над кем пребудет наказание вечное . |
To whom comes a disgracing torment, and on whom descends an everlasting torment. | кого постигнет мучение, которое опозорит его, и на кого падут вечные мучения . |
To whom comes a disgracing torment, and on whom descends an everlasting torment. | кто из нас подвергнется унижающему его наказанию (в этом мире) и кого из нас постигнет вечное наказание (в будущей жизни). |
To whom comes a disgracing torment, and on whom descends an everlasting torment. | что тот, кого постигнет наказание, будет обесславлен в этом мире , что наказание в том мире пребудет над ним во веки веков . |
To whom comes a disgracing torment, and on whom descends an everlasting torment. | К кому придет (Господне) наказание позором И то, над кем оно пребудет вечно . |
To whom comes a disgracing torment, and on whom descends an everlasting torment. | На кого придет наказание, посрамляющее его, и кого постигнет наказание, непрекращающееся? |
When it descends into their yard, miserable will be the morning of those forewarned. | А когда же оно Наше наказание сойдет на их площадь на их дворы , то плохо будет утро тех, кого предупреждали! |
When it descends into their yard, miserable will be the morning of those forewarned. | А когда оно сойдет на их площадь, то плохо будет утро увещеваемых! |
When it descends into their yard, miserable will be the morning of those forewarned. | Когда они сойдут на их участки, то скверно будет утро тех, кого предостерегали. |
When it descends into their yard, miserable will be the morning of those forewarned. | Когда наказание сойдёт на их просторные жилища, то худо будет утро тех, кого увещевали о наказании. |
When it descends into their yard, miserable will be the morning of those forewarned. | Когда же оно снизойдет на их жилища, то худо будет утро тех, кого увещевали. |
When it descends into their yard, miserable will be the morning of those forewarned. | Когда оно сойдет на их местА (ночного пребыванья), Каким же страшным будет утро тех, Кто был увещеваем, (но не внял)! |
When it descends into their yard, miserable will be the morning of those forewarned. | Когда оно низойдет на жилища их тогда как будет бедственно утро этих, вразумляемых ныне! |
A free society requires red lights and green lights, otherwise it soon descends into gridlock. | В свободном обществе требуются и красные, и зеленые сигналы, иначе оно быстро завязнет в пробках. |
Should we be surprised when the whole thing freezes up and descends into paralysis and polarization? | Так нужно ли удивляться, когда весь Конгресс застынет, его разобьёт паралич и он снова станет поляризованным? |