Translation of "devoured" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Devoured - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Sam devoured the pizza. You can't just say, Sam devoured. | Сэм проглотил пиццу . Нельзя просто сказать Сэм проглотил . |
...I devoured Gibbon. | Родился в Патни 27 апреля 1737. |
TechCrunch, it was, like, devoured. | TechCrunch, её также пожирали. ДЖЕЙСОН Да. |
He was devoured by a tiger. | Его сожрал тигр. |
Then He rendered them as stubble devoured. | И сделал Он Аллах их воинов подобными ниве со съеденными зернами подобно объеденной соломе . |
Then He rendered them as stubble devoured. | И сделал Он их точно нива со съеденными зернами. |
Then He rendered them as stubble devoured. | и превратили их в подобие изъеденных иссохших злаковых листьев. |
Then He rendered them as stubble devoured. | и превратил их в подобие листьев растения, источенного вредителями. |
Then He rendered them as stubble devoured. | и превратили в подобие нивы, изъеденной саранчой . |
Then He rendered them as stubble devoured. | Затем он превратил их в мертво поле Соломинок и стеблей с разъеденным нутром. |
Then He rendered them as stubble devoured. | Так, Он сравнял их с потравленной нивой. |
and He made them like green blades devoured. | И сделал Он Аллах их воинов подобными ниве со съеденными зернами подобно объеденной соломе . |
and He made them like green blades devoured. | И сделал Он их точно нива со съеденными зернами. |
and He made them like green blades devoured. | и превратили их в подобие изъеденных иссохших злаковых листьев. |
and He made them like green blades devoured. | и превратил их в подобие листьев растения, источенного вредителями. |
and He made them like green blades devoured. | и превратили в подобие нивы, изъеденной саранчой . |
and He made them like green blades devoured. | Затем он превратил их в мертво поле Соломинок и стеблей с разъеденным нутром. |
and He made them like green blades devoured. | Так, Он сравнял их с потравленной нивой. |
Cuss, the general practitioner, was devoured by curiosity. | CUSS, врач общей практики, был снедаемый любопытством. |
A transitive verb mandates that there has to be an object there Sam devoured the pizza. You can't just say, Sam devoured. | Переходные глаголы требуют наличия дополнения Сэм проглотил пиццу . Нельзя просто сказать Сэм проглотил . |
The Britons were delighted, and eagerly devoured the meat. | Англичане были в восторге и с вожделением поедали мясо. |
And made them like green crops devoured (by cattle)? | И сделал Он Аллах их воинов подобными ниве со съеденными зернами подобно объеденной соломе . |
And made them like green crops devoured (by cattle)? | И сделал Он их точно нива со съеденными зернами. |
And made them like green crops devoured (by cattle)? | и превратили их в подобие изъеденных иссохших злаковых листьев. |
And made them like green crops devoured (by cattle)? | и превратил их в подобие листьев растения, источенного вредителями. |
And made them like green crops devoured (by cattle)? | и превратили в подобие нивы, изъеденной саранчой . |
And made them like green crops devoured (by cattle)? | Затем он превратил их в мертво поле Соломинок и стеблей с разъеденным нутром. |
And made them like green crops devoured (by cattle)? | Так, Он сравнял их с потравленной нивой. |
For they have devoured Jacob, and destroyed his homeland. | (78 7) ибо они пожрали Иакова и жилище его опустошили. |
For the battle was there spread over the surface of all the country and the forest devoured more people that day than the sword devoured. | Сражение распространилось по всей той стране, и лес погубил народа больше, чем сколько истребил меч, в тот день. |
For the battle was there scattered over the face of all the country and the wood devoured more people that day than the sword devoured. | Сражение распространилось по всей той стране, и лес погубил народа больше, чем сколько истребил меч, в тот день. |
That night, the alchemists begin to disappear, devoured by Szilard. | На следующую ночь алхимики начинают исчезать, пожираемые Сцилардом. |
So He made them like the leftover devoured leaves of farms? | И сделал Он Аллах их воинов подобными ниве со съеденными зернами подобно объеденной соломе . |
So He made them like the leftover devoured leaves of farms? | И сделал Он их точно нива со съеденными зернами. |
So He made them like the leftover devoured leaves of farms? | и превратили их в подобие изъеденных иссохших злаковых листьев. |
So He made them like the leftover devoured leaves of farms? | и превратил их в подобие листьев растения, источенного вредителями. |
So He made them like the leftover devoured leaves of farms? | и превратили в подобие нивы, изъеденной саранчой . |
So He made them like the leftover devoured leaves of farms? | Затем он превратил их в мертво поле Соломинок и стеблей с разъеденным нутром. |
So He made them like the leftover devoured leaves of farms? | Так, Он сравнял их с потравленной нивой. |
Fire devoured their young men. Their virgins had no wedding song. | (77 63) Юношей его поедал огонь, и девицам его не пелибрачных песен |
For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place. | (78 7) ибо они пожрали Иакова и жилище его опустошили. |
And people just consumed and devoured TechCrunch, and loved that brand. | Но люди просто зачитывались и пожирали TechCrunch, и любили этот бренд. ДЖЕЙСОН |
You're saying that Misaki was devoured by this type of organism? | Потвоему, Мисаки был поглощён таким организмом? |
With teeth like that I could have devoured all Paris and most of Europe. | С такими зубами я могла бы покорить весь Париж и большую часть Европы. |
After half an hour, the charred tuber is retrieved and devoured with eager, unwashed hands. | Через полчаса обуглившийся клубень достают и поедают нетерпеливыми, немытыми руками. |