Translation of "devout" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Devout - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He was devout. | И был он остерегающимся (наказания Аллаха) таким, который исполнял Его повеления и отстранялся от того, что Он запретил |
He was devout. | И был он богобоязненным |
He was devout. | А всякий, кто является богобоязненным верующим, непременно входит в число приближенных Аллаха. Он попадет в Рай, который уготован богобоязненным и получит вознаграждение Аллаха как при жизни на земле, так и после смерти, и это будет вознаграждение за богобоязненность. |
He was devout. | Он был богобоязнен, |
A devout wish... | Да, хотелось бы... |
She's a devout Catholic. | Она набожная католичка. |
Both are devout Christians. | Оба набожные христиане. |
So he was devout, | И был он остерегающимся (наказания Аллаха) таким, который исполнял Его повеления и отстранялся от того, что Он запретил |
So he was devout, | И был он богобоязненным |
So he was devout, | А всякий, кто является богобоязненным верующим, непременно входит в число приближенных Аллаха. Он попадет в Рай, который уготован богобоязненным и получит вознаграждение Аллаха как при жизни на земле, так и после смерти, и это будет вознаграждение за богобоязненность. |
So he was devout, | Он был богобоязнен, |
Tom is a devout Catholic. | Том набожный католик. |
His parents were devout Buddhists. | Его родители были преданными буддистами. |
Tom's sister is a devout Christian. | Сестра Тома набожная христианка. |
Tom's mother was a devout Catholic. | Мать Тома была набожной католичкой. |
Tom's mother is a devout Catholic. | Мать Тома набожная католичка. |
But the devout will avoid it. | И будет отдален от него от Ада остерегавшийся тот, кто всецело остерегался неверия и грехов , |
But the devout will avoid it. | Удален от него будет богобоязненный, |
But the devout will avoid it. | Отдален от него будет самый богобоязненный, |
But the devout will avoid it. | и от которого будет спасён тот, кто усердно избегает неверия и совершения нечестивых поступков, |
But the devout will avoid it. | Спасен будет от него (т. е. от огня) богобоязненный, |
But the devout will avoid it. | Но кто страшился гнева Бога, Избавлен будет от Огня (навечно), |
But the devout will avoid it. | Избавлен будет от него богобоязливый, |
She was a very devout woman | Она была очень набожной женщиной |
Thus will the pious and devout be rewarded. | Так воздает Аллах остерегавшимся, |
Thus will the pious and devout be rewarded. | Так воздает Аллах богобоязненным, |
Thus will the pious and devout be rewarded. | Так Аллах воздает богобоязненным, |
Thus will the pious and devout be rewarded. | Такой доброй наградой воздаст Аллах богобоязненным, которые уверовали в Него, страшились Его гнева и совершали благодеяния. |
Thus will the pious and devout be rewarded. | Так вознаграждает Аллах богобоязненных, |
Thus will the pious and devout be rewarded. | Так воздает Аллах благочестивым |
Thus will the pious and devout be rewarded. | Так воздаст Бог благочестивым! |
But it is difficult, except for the devout. | Воистину, намаз является тяжким бременем для всех, кроме смиренных, |
But it is difficult, except for the devout. | Молитва Аллаху кажется людям великой тяготой, но только не для смиренных, сердца которых наполнены религиозными и духовными добродетелями, |
But it is difficult, except for the devout. | Воистину, салат тяжкое бремя для всех , кроме смиренных, |
ROMEO When the devout religion of mine eye | Ромео Когда благочестивый религия моих глаз |
This Qur an is sufficient for people who are devout. | Поистине, в этом в Коране однозначно, сообщение для людей поклоняющихся (Аллаху) (достаточное, чтобы войти в Рай)! |
This Qur an is sufficient for people who are devout. | Поистине, в этом весть для людей поклоняющихся! |
This Qur an is sufficient for people who are devout. | Воистину, в этом послание для тех, кто поклоняется. |
This Qur an is sufficient for people who are devout. | В этой вести, которую Мы ниспослали о пророках и их народах, о рае и аде, достаточно притч и назиданий для напоминания и поучения тем людям, которые стремятся поклоняться Аллаху Единому и которые не соблазняются усладами земного мира. |
This Qur an is sufficient for people who are devout. | Воистину, в том, что Мы сказали , весть к тем, кто поклоняется Аллаху . |
This Qur an is sufficient for people who are devout. | В этом (Коране), истинно, послание для тех, Кто (всей душою) поклоняется (Аллаху). |
This Qur an is sufficient for people who are devout. | Истинно, в этом есть такое, что высоко возводит людей, предавшихся благочестию. |
In that is a sign for every devout servant. | Поистине, в этом (упоминании) непременно (содержится) знамение для каждого раба, (который) обращается (к Аллаху) с покаянием! |
The devout will have a good place of return. | И поистине, у остерегающихся (наказания Аллаха) тех, которые исполняют Его повеления и отстраняются от того, что Он запретил однозначно (будет) (в Вечной жизни) прекрасное место возвращения |
In that is a sign for every devout servant. | Поистине, в этом знамение для всякого раба, обращающегося с раскаянием! |
Related searches : Devout Christian - Devout Catholic - Devout Belief