Translation of "diagnoses" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
A study of diagnoses from 1949 1969 at the London psychiatric hospital where I work suggests why a major shift from diagnoses of anxiety to diagnoses of depression coincided with the introduction of the first antidepressant pill. | Депрессия, например, сравнительно недавний диагноз и один из наиболее частых на сегодняшний день. |
A study of diagnoses from 1949 1969 at the London psychiatric hospital where I work suggests why a major shift from diagnoses of anxiety to diagnoses of depression coincided with the introduction of the first antidepressant pill. | Изучение диагнозов 1949 1969 годов в лондонской психиатрической клинике, где я работаю, объясняет почему резкий переход от диагнозов страх к диагнозам депрессия совпал с появлением первой антидепрессантной таблетки. |
It diagnoses like, for example, inflamation of your pancreas. | К примеру, он реагирует и на воспаление поджелудочной железы. |
Even people were playing it for terminal diagnoses like ALS. | Играли даже люди с таким смертельным диагнозом как БАС. |
I asked for a need, and he gives me a diagnoses. | Я просил о потребности, а он выдал мне диагноз. |
Unusual or undesirable behaviors are called symptoms and the labels are diagnoses. | Необычное или нежелательное поведение называется симптомами , а ярлыки диагнозами . |
And this is a country that over diagnoses certain mental disorders hugely. | В нашей стране диагностируют слишком много умственных растройств. |
Unusual or undesirable behaviors are called symptoms and the labels are diagnoses. | Необычное или нежелательное поведение называется quot симптомами quot , а ярлыки quot диагнозами quot . |
Diagnoses de nouvelles espéces de Curculionides, Brenthides, Anthribides et Bruchides du Japon. | Diagnoses de nouvelles espéces de Curculionides, Brenthides, Anthribides et Bruchides du Japon. |
Females account for around 11 per cent of all new HIV diagnoses. | Женщины составляют порядка 11 процентов из всех новых ВИЧ инфицированных. |
So, you go to the doctor, and the doctor actually diagnoses you. | Вы идёте к врачу, и он ставит вам диагноз. |
These competitiveness diagnoses are key inputs for the formulation of UNIDO integrated programmes. | Результаты такой диагностики конкурентоспособности являются основной исходной информацией при формулировании комплексных программ ЮНИДО. |
Amazing phenomenon I diagnoses, girls who want to tell a miracle, then silence. | Удивительный феномен я диагнозы, девушек, которые хотят рассказать чудо, то тишина. |
It's good to know you have become more careful in your diagnoses, Doctor. | Рад слышать, что Вы стали поосторожнее с диагнозами, доктор. |
The rates of new diagnoses of HIV were highest in people born in Sub Saharan Africa (67.4 diagnoses per 100,000 population), North America (15.8), and South Central America and the Caribbean (11.1). | Что касается впервые ВИЧ инфицированных, то самые высокие показатели зарегистрированы среди людей, родившихся в странах Африки к югу от Сахары (67,4 инфицированных на 100 000 человек), Северной Америки (15,8) и Южной Центральной Америки и районе Карибского бассейна (11,1). |
Most psychiatric treatments are effective across a wide range of diagnoses, whatever their origin. | Психиатрическое лечение эффективно при самых различных диагнозах, каково бы ни было их происхождение. |
The committees develop local safety diagnoses and implement and evaluate their strategic safety plans. | Комитеты проводят оценку состояния безопасности на местном уровне, осуществляют свои стратегические планы обеспечения безопасности и анализируют их. |
And you know, this is a country that over diagnoses certain mental disorders hugely. | В нашей стране диагностируют слишком много умственных растройств. |
Psychiatrists began altering their diagnoses to a condition for which they had an effective treatment. | Психиатры начали изменять свои диагнозы и приписывать больному состояние, против которого у них имелось эффективное лечение. |
Desertification assessment and monitoring Most countries provided diagnoses and causes as well as baseline information. | Оценка и мониторинг опустынивания. |
The history of world psychiatry is peppered with diagnoses of mental illness based on political dissent. | История мировой психиатрии полна диагнозов психических расстройств, основанных на политическом инакомыслии. |
Of course, computer programs can now process data derived from patients' symptoms and generate psychiatric diagnoses. | Конечно, компьютерные программы сегодня могут обрабатывать данные, полученные из описаний наблюдающихся у пациентов симптомов, и ставить психиатрические диагнозы. |
Relationships among the living genera of beaked whales with classifications, diagnoses and keys J.C. Moore 1968. | Relationships among the living genera of beaked whales with classifications, diagnoses and keys J.C. Moore 1968. |
UNIDO will also continue to maintain and apply its specialized methodology to undertake strategic industrial diagnoses. | ЮНИДО продолжит также совершенствовать и применять специально разра ботанную методику для проведения стратегических диагностических исследований промышленности. |
Quicker, more accurate diagnoses will curb the current overreliance on antibiotics a key requirement for combating resistance. | Более быстрые и точные диагнозы могли бы справиться с текущим чрезмерным увлечение антибиотиками это ключевое требование для борьбы с резистентностью. |
Diagnoses de quelques especes nouvelles de Lépidoptères appartenant a la faune de la Russiae Asiatique Horae Soc. | Erschoff, N. Diagnoses de quelques espèces nouvelles de Lépidoptères appartenant à la faune de la Russiae Asiatique. |
It's dependent on guesswork of diagnoses and drug cocktails, and so something either works or you die. | Зависит от диагноза, поставленного наугад, и от коктейля из лекарств, и всё это либо сработает, либо вы умрёте. |
Indeed, what really makes a crisis profound is precisely the broad variety of differing diagnoses and different remedies. | Именно такое разнообразие диагнозов и предлагаемых средств и делает кризис более глубоким. |
The programmers' code for the site is examined by the automated tool, which diagnoses violations and suggests revisions. | Код, использованный программистами для соответствующего сайта, анализируется автоматизированным инструментом, который выявляет нарушения и предлагает возможные решения. |
Everyone has secrets love affairs, substance abuse problems, mental health diagnoses, heterodox sexual preferences, or questionable discussions with accountants. | У всех есть секреты романы, проблемы с алкоголем и другими веществами, психические расстройства, нетрадиционные сексуальные предпочтения или сомнительные переговоры с бухгалтерами. |
But two completely different pathologies were manifest in the Great Depression each called for different diagnoses and different cures. | Однако в Великой депрессии проявились две совершенно разные патологии каждая требует различных диагнозов и различного лечения. |
Two thirds of cases of new HIV diagnoses among women are for those aged between 20 and 39 years. | Две трети женщин, у которых впервые выявлена инфекция ВИЧ, это женщины в возрасте 20 39 лет. |
The Insight software diagnoses violations of the Federal regulations, and the InFocus software recommends coding changes to correct the violations. | Программное обеспечение Insight выявляет нарушения федеральных регулирующих положений, а программное обеспечение InFocus дает рекомендации в отношении изменения кодирования для устранения выявленных нарушений. |
In response to these increases in diagnoses, the National Sexually Transmissible Infections Strategy 2005 2008 was launched on 27 June 2005. | В ответ на увеличение случаев заболеваний 27 июня 2005 года началось осуществление национальной стратегии борьбы с инфекционными заболеваниями, передаваемыми половым путем на 2005 2008 годы. |
Portray them sympathetically, and portray them in all the richness and depth of their experience as people and not as diagnoses. | Покажите их с состраданием, покажите всё богатство и глубину их опыта, покажите их людьми, а не диагнозами. |
Lawson understood that while doctors are captivated by diagnoses and diseases, those being treated are overwhelmingly concerned with something else entirely pain. | Лоусон понимал, что, пока доктора увлечены диагнозами и заболеваниями, тех, кто проходит лечение, главным образом, беспокоит что то совершенно другое боль. |
As scientific progress broadens the range of options regarding health, the trappings of social, political, and moral choice will increasingly infiltrate medical diagnoses. | По мере того, как научный прогресс расширяет диапазон возможностей, касающихся здоровья человека, вопросы социального, политического и морального выбора все чаще будут проникать в сферу медицинской диагностики. |
The population rate of diagnoses of syphilis has remained relatively stable in the period 2000 2004, at less than 10 per 100,000 population. | В 2000 2004 годах показатели выявленных случаев заболевания сифилисом среди населения составили менее 10 случаев на 100 000 человек. |
What they were trying to do was figure out whether you might have one of the diagnoses for which they could do something. | Что они действительно старались сделать это определить, есть ли у вас один из диагнозов, по поводу которых они могут что то предпринять. |
That is reflected in the incomplete implementation of the diagnostic procedure, growth of inaccurate diagnoses, smaller number of laboratory tests, growth of hospital morbidity. | Свидетельством тому являются сокращение цикла диагностического обследования, рост числа неточных диагнозов, сокращение числа лабораторных анализов и рост смертности в больницах. |
From the Marshall Plan, to public development aid via the demographic issue in order to finish on the diagnoses of problems which plague the continent. | От Плана Маршалла до оказания официальной помощи на развитие, затрагивая при этом вопрос демографии с целью завершения диагностики проблем, от которых страдает континент. |
This component includes the production and diffusion of the UNIDO Industrial Development Scoreboard and the preparation of competitiveness surveys and diagnoses at national, regional and sectoral levels. | Этот компонент предусматривает составление и распространение бюллетеня промышленных показателей и потенциалов ЮНИДО, а также подготовку обзоров и диагностических исследований в области конкурентоспособности на национальном, региональном и секторальном уровнях. |
In fact, MINUGUA verification reports fed directly into the capacity building efforts by providing diagnoses of deficiencies within national institutions that were useful in designing reform plans. | На деле доклады о проверке непосредственно дополняли усилия по укреплению потенциала в результате анализа недостатков, существующих в национальных учреждениях, который оказался полезным при разработке планов реформы. |
I memorized in my anatomy class the origins and exertions of every muscle, every branch of every artery that came off the aorta, differential diagnoses obscure and common. | На занятиях анатомии я выучил строение и происхождение каждой мышцы, каждой артерии, ответвляющейся от аорты, скрытые и явные дифференциальные диагнозы. |
The population rate of reported diagnoses has more than doubled over the past five years (from 91.4 per 100,000 population in 2000 to 186.1 per 100,000 population in 2004). | За прошедшие пять лет число людей, у которых было обнаружено это заболевание, увеличилось более чем в два раза (с 91,4 случая на 100 000 человек в 2000 году до 186,1 случая на 100 000 человек в 2004 году). |