Translation of "disciplines" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The university now has 6 national key disciplines and 17 municipal key disciplines.
В университете преподаётся 6 ключевых дисциплин национального уровня и 17 муниципального.
They're really kindred disciplines.
Это действительно родственные дисциплины.
Other transpersonal disciplines, such as transpersonal anthropology and transpersonal business studies, are listed in transpersonal disciplines.
Вскоре после образования в США Ассоциации Трансперсональной Психологии начался рост так называемого трансперсонального движения (transpersonal movement).
Judge advocates supporting commanders in operational law disciplines also provide or facilitate support in the core legal disciplines.
Юрисконсульты, осуществляющие обеспечение командирского состава по дисциплинам операционного права, также предоставляют или облегчают поддержку по ключевым юридическим дисциплинам.
Individual scientific disciplines are understood fairly well.
Отдельные научные дисциплины в настоящий момент хорошо понятны.
Disciplines could ultimately opt for an open ended list (like the Accountancy Disciplines), or use the term national policy objectives .
В конечном счете, в соответствующих правилах может быть отдано предпочтение подходу на основе открытого списка (как в случае правил, касающихся отчетности) или использованию термина цели национальной политики .
He has no more directions in the true disciplines of the wars, look you, of the Roman disciplines, than is a puppydog.
Он смыслит в военном искусстве я имею в виду римское военное искусство не больше, чем щенок.
Specialized disciplines include physics, mathematics, computer science, and chemistry.
Профильные дисциплины физика, математика, информатика, химия.
In The Impact of African Studies on the Disciplines .
In The Impact of African Studies on the Disciplines .
Various disciplines, including science (in a primitive form), arose.
Появились различные дисциплины, в том числе наука (в примитивной форме).
Two departments were created of choreographic and theoretical disciplines.
Созданы два отдела хореографический и музыкально теоретических дисциплин.
They would assume the commanding role of traditional disciplines.
Они примут ведущую роль традиционных дисциплин.
But really it's the same discipline they're kindred disciplines.
Но на самом деле это всё та же наука это родственные науки.
I'm moving very quickly over a number of disciplines.
Я очень кратко пройдусь по ряду дисциплин.
The truth is our pop disciplines were letting us down.
Правда в том, что этот поп формат тащил группу вниз.
The training of GROM soldiers includes a variety of disciplines.
Подготовка солдат JW Grom включает в себя разнообразные дисциплины.
There were 40 sports disciplines cultivated in the society in 1975.
К 1975 году в обществе Спартак насчитывалось более 40 видов спорта.
Note, however, the relevant best endeavour elements in the accountancy disciplines.
Вместе с тем следует отметить, что в положениях, касающихся отчетности, содержатся соответствующие элементы концепции наилучших намерений .
See, however, the relevant best endeavour elements of the accountancy disciplines.
Вместе с тем надо иметь в виду соответствующие элементы концепции наилучших намерений в правилах, касающихся отчетности.
However certain disciplines may not be available to a particular sex.
Однако представители определенного пола могут не допускаться к некоторым дисциплинам.
The Year has also drawn guidance from an array of disciplines.
Год также привлек внимание целого ряда ученых, представляющих различные области знаний.
What are the sorts of things that people talk about across disciplines?
О каких идеях люди говорят, независимо от рода занятости,
Developing countries have put particular emphasis on disciplines related to mode 4.
Развивающиеся страны делают особый упор на правила, связанные со способом 4.
These disciplines are visual arts, dance, literature, audiovisual media, music and theatre.
В рамках программы оказывается содействие обмену в таких областях, как изобразительное искусство, танец, культура, художественная литература, аудио и визуальные средства, музыка и театр.
Advisory clusters and sections serve as focal points for their respective disciplines.
Консультативные группы и секции играют роль координационных центров по своим соответствующим направлениям.
It is used in many disciplines and can be utilized for different purposes.
Её данные используются во многих дисциплинах и в самых различных целях.
He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.
(93 10) Вразумляющий народы неужели не обличит, Тот, Кто учит человека разумению?
(vi) Promote and strengthen the role of women in science and technology disciplines.
vi) Расширение и укрепление роли женщин в научно технических дисциплинах.
United Nations staff represent a wealth of skills, diverse disciplines and professional backgrounds.
Персонал Организации Объединенных Наций заключает в себе сокровищницу знаний, различных дисциплин и профессионального мастерства.
Students are also offered courses in Slavonic studies, theology, pedagogy and other disciplines.
Здесь можно изучать славистику, теологию, педагогику и другие дисциплины.
For, look you, the mines is not according to the disciplines of war.
Этот подкоп, видите ли, сделан не по всем правилам военного искусства.
Study Scholarships for Graduates of All Disciplines Study scholarships are awarded to provide foreign graduates of all disciplines withopportunities to complete a postgraduate or Master's degree course at a German higher education institution.
Испании принадлежат также Канарские и Балеарские острова и города анклавы Сеута и Мелилья на территории Марокко.
Later, other disciplines joined the Internet research field including sociologist, philologists, philosophers and educationalists.
Позже и представители других дисциплин, включая социологов, филологов, философов и педагогов получили свою часть в изучении Интернета.
The coverage includes the sciences, social sciences, arts, and humanities, and goes across disciplines.
Web of Science охватывает материалы по естественным, техническим, общественным, гуманитарным наукам и искусству.
The scale of education continued to be extended at almost all levels and disciplines.
Масштабы образования продолжают расширяться почти на всех уровнях, включая все учебные дисциплины.
Can Developing Countries Benefit from WTO Negotiations on Binding Disciplines for Hard Core Cartels?
Can Developing Countries Benefit from WTO Negotiations on Binding Disciplines for Hard Core Cartels?
This year more than 100 competitors in four disciplines took part in the competition.
В этом году в конкурсе участвовали более 100 учащихся по четырем специальностям.
A focus on families helps to build bridges between disciplines, policy sectors and professions.
Концентрирование внимания на семьях помогает наводить мосты между дисциплинами, областями политики и профессиями.
People from all different kinds of disciplines, they think of themselves as only analytical.
Люди из всех сфер деятельности, они считают себя чистыми аналитиками.
The thing about work in Finland is this they don't obsess about those disciplines.
В Финляндии всё дело вот в чём они не зацикливаются только на этих предметах.
The thing about work in Finland is this they don't obsess about those disciplines.
О работе в Финляндии они не заостряют внимание на этих дисциплинах.
Students are enrolled to major in various disciplines in accordance with the institutions rules.
Зачисление абитуриентов на различные специализированные курсы производится в соответствии с правилами вузов.
This is a list of the core team, and you can see there aren't only two principal technical disciplines there, medicine and engineering, but also, there are various specialists from within those two disciplines.
Вот список основных членов команды. Как видите, здесь не просто представлены две основные технические дисциплины медицина и инженерное дело здесь много узких специалистов в рамках этих двух дисциплин.
Study Scholarships for Graduates of All Disciplines Study scholarships are awarded to provide foreign graduates of all disciplines with opportunities to complete a postgraduate or Master s degree course at a German higher educational institution.
Более полная информация о третьей ступени образования на сайте http www.educationireland.ie
Indeed, the most interesting economic questions are generally located on the borderline with neighboring disciplines.
Фактически, самые интересные экономические вопросы обычно находятся на стыке смежных дисциплин.