Translation of "disclosures made" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Financial disclosures | РАСКРЫТИЕ ФИНАНСОВОЙ ИНФОРМАЦИИ |
Non Financial Disclosures | РАСКРЫТИЕ НЕФИНАНСОВОЙ ИНФОРМАЦИИ |
Fraudulent disclosures are commonplace. | Раскрытие таких мошенничеств стало обычным явлением. |
But first, my disclosures. | Но сначала обо мне. |
Review of the Implementation Status of Corporate Governance Disclosures and the Role of such Disclosures in Adding Sustainable Value. | Обзор состояния дел с применением принципов раскрытия информации по вопросам корпоративного управления и роли раскрытия такой информации в повышении стоимости компаний на устойчивой основе |
Where corporate governance disclosures are not consolidated, there should be sufficient cross referencing to different disclosures to improve accessibility to the information. | В тех случаях, когда компания не публикует консолидированный отчет о корпоративном управлении, доступность информации можно повысить благодаря перекрестным ссылкам на различные источники. |
Initiative Update accounting policies and improve financial reporting disclosures | Инициатива Обновление учетной политики и более полное раскрытие финансовой информации |
Form of presentation of valuation results and additional disclosures | Форма представления результатов оценки и дополнительной информации |
This Act facilitates the disclosure of public interest information by providing protection for those who make disclosures and those who are the subject of disclosures. | Этот Закон облегчает процесс раскрытия информации государственной важности, обеспечивая защиту для лиц, предающих гласности такую информацию, и лиц, являющихся объектом этой информации. |
Does she have any kind of disclosures on her blog? | Есть ли у нее в блоге какие либо разоблачения? |
You are talking about financial disclosures, but what is yours like? | Вы говорите о имущественных декларациях, а как обстоят ваши собственные дела с этим? |
To facilitate discussions the secretariat had prepared a report entitled Review of the implementation status of corporate governance disclosures and the role of such disclosures in adding sustainable value . | Для содействия дискуссии секретариат подготовил доклад Обзор состояния дел с применением принципов раскрытия информации по вопросам корпоративного управления и роли раскрытия такой информации в повышении стоимости компаний на устойчивой основе . |
A folk before you asked (for such disclosures) and then disbelieved therein. | Уже спрашивали (своих посланников) о них задавали подобные вопросы люди (жившие) до вас потом когда им было повелено совершать оказались неверующими в них. Остерегайтесь оказаться в таком же положении. |
A folk before you asked (for such disclosures) and then disbelieved therein. | Спрашивали о них люди до вас потом оказались неверующими в них. |
A folk before you asked (for such disclosures) and then disbelieved therein. | Люди до вас спрашивали о них и по этой причине стали неверующими (или затем стали неверующими в них). Прежде люди задавали вопросы, которые было запрещено задавать мусульманам. |
A folk before you asked (for such disclosures) and then disbelieved therein. | Люди до вас спрашивали о них и по этой причине стали неверующими (или затем стали неверующими в них). |
A folk before you asked (for such disclosures) and then disbelieved therein. | И до вас люди задавали Мухаммаду вопросы об этом и стали неверующими из за этого. |
A folk before you asked (for such disclosures) and then disbelieved therein. | Были до вас такие люди, Что задавали эти же вопросы, Но, (получив ответ), По прежнему в неверии остались. |
A folk before you asked (for such disclosures) and then disbelieved therein. | Прежде вас бывшие люди давали такие вопросы но оставались верующими в то, о чём спрашивали. |
Whatever disclosures are made and whatever channels used, a clear distinction should be made between audited and un audited financial information, and means of validation of other non financial information should be provided. | Какая бы информация не раскрывалась и какие бы каналы не использовались, следует проводить четкое различие между аудированной и неаудированной финансовой информацией и обеспечивать средства подтверждения прочей нефинансовой информации. |
The report provided in particular an overview of the main international initiatives in corporate governance disclosures and discussed the status of implementation of good practices of corporate governance disclosures at the company level. | В докладе, в частности, представлен анализ основных международных инициатив в вопросах раскрытия сведений о корпоративном управлении и рассматривалось состояние внедрения передового опыта раскрытия сведений о корпоративном управлении на уровне компаний. |
The appropriate mechanisms for monitoring these disclosures are also under review for immediate strengthening. | Соответствующие механизмы контроля за раскрываемой информацией также находятся в процессе изучения для их скорейшего укрепления. |
Such legislation offers special protection to disclosures about unlawful, negligent or improper public sector conduct. | Эти нормы устанавливают особую защиту в отношении разглашения информации, касающейся противозаконного, халатного или ненадлежащего поведения представителей государственных органов власти. |
Before Snowden s disclosures, cyber espionage had become a major point of contention in US China relations. | До разглашения Сноудена кибершпионаж стал одним из основных пунктов разногласий в американско китайских отношениях. |
Possible additional disclosures or discoveries would be dealt with during the ongoing monitoring and verification phase. | В ходе этапа постоянного наблюдения и контроля будут решаться вопросы, касающиеся возможной дополнительной информации или новых фактов. |
Supporters of Chelsea Manning have rallied together to create awareness of how important and necessary her disclosures were. | Сторонники Челси Мэннинг объединились, чтобы рассказать о том, насколько важна и необходима была раскрытая ею информация. |
An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. | США, краткосрочные инвестиции в объеме 1 473 960 долл. |
The hubbub of tawdry disclosures and investigations addressing every aspect of a widening scandal may well last for weeks. | Шумиха пошлого разоблачения и расследования по каждому аспекту ширящегося скандала может длиться неделями. |
Firms do not compete freely for stock market capital former SOEs, indeed, receive preferential treatment. Fraudulent disclosures are commonplace. | Фирмы не имеют возможности свободно конкурировать на фондовом рынке, так как бывшим государственным предприятиям часто предоставляется преференциальный режим. |
Suspect flows of funds to foundations and non profit organisations are actively identified by the Unusual Transactions Disclosures Office. | Управление по раскрытию информации о необычных операциях активно выявляет подозрительные потоки средств, поступающих в различные фонды и некоммерческие организации. |
An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the annual financial statements. | Ревизия включает проведение на выборочной основе проверки документации, подтверждающей суммы и данные в годовых финансовых ведомостях. |
Recent disclosures of large scale corruption and irregularities in the homeland administrations point to another obstacle to their development. | Последние разоблачения крупномасштабной коррупции и злоупотреблений в руководстве хоумлендов указывают еще на одно препятствие в развитии хоумлендов. |
Where necessary, any additional disclosures or discoveries would be dealt with in the course of the ongoing monitoring phase. | Когда это необходимо, любые дополнительные объявления или обнаруженные факты могут быть рассмотрены в ходе этапа постоянного наблюдения. |
The location of corporate governance disclosures within the annual report is not generally defined and can vary substantially in practice. | Местоположение информации о корпоративном управлении в годовом отчете обычно не регламентируется и на практике может сильно различаться. |
A range of legislation throughout Australia also protects individuals, including natural persons and public officers, who make public interest disclosures. | По всей территории Австралии действует также ряд законодательных норм, обеспечивающих защиту отдельных лиц, в том числе физических лиц и государственных должностных лиц, которые разглашают информацию государственной важности. |
What we are trying to do with Farmsubsidy.org is connect all the different government disclosures into one single data centre. | Джек Тёрстон На Farmsubsidy.org мы пытаемся соединить данные из разных источников, которые были опубликованы государством, в одном датацентре. |
The Committee of Actuaries informed the Board that, based on suggestions made by the Consulting Actuary, it had agreed on the form of presentation of the additional disclosures and statements suggested by the Panel of External Auditors. | 37. Комитет актуариев сообщил Правлению о том, что на основе предложений, внесенных актуарием консультантом, он согласился с формой представления дополнительной информации и заявлениями, предложенными Группой внешних ревизоров. |
Despite being widely covered by the mass media, these disclosures did not have any noticeable consequences for these top level officials. | Несмотря на широкое освещение этих событий в СМИ, раскрытие данной информации не имело каких либо заметных последствий для данных высших чиновников. |
Some degree of harmonization of the location of corporate governance disclosures would be desirable to make the relevant data more accessible. | Для того чтобы сделать соответствующие данные более доступными, было бы желательно в определенной степени унифицировать расположение раскрываемой информации о корпоративном управлении. |
The group took the view that the board should give appropriate disclosures and assurance regarding its risk management objectives, systems and activities. | Группа считает, что совету директоров следует раскрывать соответствующую информацию и давать соответствующие гарантии в плане целей, систем и деятельности в области управления рисками. |
2. The Board apos s audit included examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. | 2. Ревизия Комиссии включала проверку на выборочной основе документации, подтверждающей суммы и другую информацию, опубликованные в финансовых ведомостях. |
Some of America s allies, now professing outrage at disclosures of US spying, have been known to do the same thing to the US. | Некоторые союзники Америки, которые теперь изображают возмущение из за раскрытия шпионажа США, как известно, занимались тем же самым в США. |
3. As regards the valuation results and additional disclosures, the Committee notes that the report also deals with the requests made by the General Assembly in resolution 47 203 of 22 December 1992 and 48 225 of 23 December 1993. | 3. Что касается результатов оценки и дополнительной информации, то Комитет отмечает, что в докладе рассматриваются также просьбы Генеральной Ассамблеи, содержащиеся в резолюциях 47 203 от 22 декабря 1992 года и 48 225 от 23 декабря 1993 года. |
The recent WikiLeaks disclosures of classified American diplomatic documents, for example, suggest that North Korea has been helping Iran with its advanced missile program. | Последние разоблачения WikiLeaks секретных американских дипломатических документов, например, предполагают, что Северная Корея оказывает помощь Ирану в осуществлении его программы разработки усовершенствованных ракет. |
The purpose of the work is to address the major concerns of investors and creditors, and to provide some reassurance, through disclosures on corporate governance. | Цель проводимой работы проанализировать основные причины для обеспокоенности инвесторов и кредиторов и попытаться успокоить их благодаря раскрытию информации по вопросам корпоративного управления. |
Related searches : Important Disclosures - Author Disclosures - Other Disclosures - Obligatory Disclosures - Related Disclosures - Additional Disclosures - General Disclosures - Notes Disclosures - Segment Disclosures - Capital Disclosures - Related Party Disclosures - Fair Value Disclosures - Disclosures Required By - Notes And Disclosures