Translation of "discounting charges" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Discounting - translation : Discounting charges - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Discounting. | c) дисконтирование. |
I'm not discounting that possibility. | Я такую возможность со счетов не сбрасываю. |
Second is the issue of discounting. | Во вторых, нужно иметь в виду проблему дисконтирования. |
Another solution, no surprise, is discounting. | Еще одно решение, не удивительно, дисконтирование. |
I am discounting the reports of UFOs. | Я не беру во внимание сообщения об НЛО. |
I'm not discounting twentysomething exploration here, but I am discounting exploration that's not supposed to count, which, by the way, is not exploration. That's procrastination. | Я не говорю, что третий десяток не время для исканий, но считаю, что не стоит тратить время впустую на то, что, кстати, даже исканиями не назовёшь на промедление, откладывание на потом. |
Prospect theory, hyperbolic discounting, status quo bias, base rate bias. | Эти четыре вещи. |
There is no agreement by economists on the discounting method to be used. | Среди экономистов отсутствует согласие относительно того, какие методы дисконтирования надлежит использовать. |
Yeah, there was some discounting thrown in, but I can do that with | Да, были некоторые брошенные дисконтирования, но я могу сделать это с |
Opposite charges attract, like charges repel. | Противоположные заряды притягиваются, одинаковые заряды отталкиваются . |
Carrying charges, my boy. Carrying charges. | Транспортные расходы, мой мальчик. |
According to this view, soaring stock markets merely reflect low discounting of future profits. | Согласно этой точке зрения, растущие фондовые рынки отражают лишь низкое дисконтирование будущих доходов. |
These charges also include packing, crating and handling charges, and shipment consolidation charges in addition to direct transportation charges. | Помимо непосредственных расходов по транспортировке эти статьи расходов включают в себя расходы, связанные с упаковкой, погрузочно разгрузочными работами и укрупнением мелких грузов. |
Charges | Списание |
The future benefit only looks small due to discounting, because it is so far away. | Будущие выгоды лишь выглядят малыми ввиду дисконтирования, то есть в силу того, что они удалены во времени. |
And we know that like charges repel and opposite charges attract, or unlike charges attract, right? | И мы знаем, что как отбить обвинения и напротив обвинения привлечь, или в отличие от обвинения, привлечь, право? |
Charges issued | Обвинения |
The charges! | Заряды! |
So under the stationary preference assumptions, we're going to end up discounting by some multiplicative factor. | Таким образом, в стационарных предположениях предпочтений, мы собираемся закончить дисконтирование некоторых множителей. |
So we did this discounting, and we had a discount of 0.5 which is really steep, right? | Таким образом, мы сделали это дисконтирование, и у нас была скидка в 0,5 которая на самом деле крутой, да? |
Trumped up charges | Сфабрикованные обвинения |
(Charges per minute) | (Ставки за 1 минуту) |
CHARGES (In US ) | ТАРИФЫ (в долл. США) |
(g) Deferred charges | g) Отсроченные платежи |
Opposite charges attract. | Противоположные заряды притягиваются. |
Like charges repel. | Как обвинения отталкивают. |
Unlike charges attract. | В отличие от обвинения привлекают. |
like charges repel. | Противоположные заряды притягиваются, одноимённые отталкиваются . |
On what charges? | На каком основании? |
Reverse the charges. | Оплата за счет абонента. |
Reversed the charges? | Конечно. |
Refuse the charges. | Откажись от него. |
No charges preferred. | Дело не возбуждалось. |
On what charges? | По какому обвинению? |
SP ... These four things. Prospect theory, hyperbolic discounting, status quo bias, base rate bias. They're all well documented. | С.П. Эти четыре вещи. Теория перспектив, гиперболическое дисконтирование, априорные предубеждения всё это подробно описано. |
(Sutuga denies the charges.) | При этом, как отмечают СМИ и правозащитники, дело в отношении Сутуги было явным образом сфабриковано. |
The charges were false. | Обвинения были ложными. |
Tom denied the charges. | Том отверг обвинения. |
No charges were brought. | мы с Лебедем говорим. |
She denied the charges. | Она отвергала указанные обвинения. |
Figure 14 Bank charges | Диаграмма 14 |
He denied these charges. | Он отрицал свою вину. |
forwarding charges for supplies | обслуживание грузов и материалов |
Name of defendant Charges | Имя и фамилия обвиняемого Обвинение |
D. Bank charges 7 | D. Банковская комиссия . |
Related searches : Price Discounting - Time Discounting - Discounting Rate - Deep Discounting - Discounting Bank - Bill Discounting - Dynamic Discounting - Discounting Period - Discounting Facility - Heavy Discounting - Discounting Effect - Discounting Factor - Invoice Discounting