Translation of "discredit" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Not to discredit.
А не просто дискредитировать.
Iran's many attempts to discredit Shaheed
Множественные попытки Ирана дискредитировать Шахида
I have been harassed and campaigns to discredit me organized.
Я стала предметом запугиваний и оскорблений, и были организованы кампании по дискредитации меня самой и моих позиций.
Admittedly, the oligarchs helped discredit freedom of speech in this country.
Надо признаться, что олигархи внесли свою лепту в дискредитацию свободы речи в этой стране.
A term used to discredit and demonize any woman fighting for social equality.
Понятие, использующемое для дискредитации и демонизации любой женщины, борющейся за социальное равенство.
We discredit ourselves and important principles when we say things that we do not mean.
Мы дискредитируем себя и важные принципы, когда наши слова не соответствуют нашим действиям.
Of course, such off label uses of innovations in development finance do not discredit them.
Но, конечно, случаи подобного, с нарушением инструкции по применению , использования новаторства в финансировании на нужды развития не могут подорвать доверия к нему.
They declined all requests and went on to publicly discredit the film when it was released.
Они отклонили все просьбы и публично выразили сомнение в отношении фильма после того, как он был показан в кинотеатрах.
Bush, alas, led an aggressive effort to discredit climate science rather than to respond to its findings.
Буш, увы, стоял во главе агрессивной кампании с целью дискредитировать климатологию, а не отреагировать соответствующим образом на научные данные.
When polls showed that Romney was falling behind President Barack Obama, they sought to discredit the polls.
Когда опросы показали, что Ромни отстает от президента Барака Обамы, они попытались подорвать доверие к опросам.
We condemn the deviations whereby terrorist acts are used in order to discredit religions and their followers
мы осуждаем попытки использовать терроризм для дискредитации религий и их последователей
28. Loss of employment is also common, often accompanied by threats and campaigns to discredit the victim.
28. Часты также случаи увольнения с работы, которые нередко сопровождаются угрозами и кампаниями по дискредитации жертв.
However, the Palestinian bid at the UN will internationalize the Palestinian Israeli conflict and discredit US mediating leverage.
Тем не менее, заявка Палестины в ООН выведет конфликт между Палестиной и Израилем на международный уровень и дискредитирует переговорные усилия США.
Moreover, pro AKP social media accounts have been publishing manipulated screenshots and sharing articles that discredit these outlets.
Более того, про ПСРовские аккаунты в социальных медиа публикуют поддельные скриншоты и распространяют статьи, дискредитирующие эти СМИ.
I have 2 spies shadowing him. I want to find out something to discredit him with the people.
Поэтому я нанял двух сыщиков, чтобы они собрали на него материал, чтонибудь компрометирующее.
Treating her like a common thief... will bring more discredit on you and your store than on her.
Рассматривая её, как обычную воровку, вы больше дискредитируете себя, чем её.
The sole concern of these lavishly funded front organizations was to sell Saddam Hussein abroad and discredit his opponents.
Единственной задачей этих щедро финансируемых организаций было продавать Саддама Хусейна за границей и дискредитировать его оппонентов.
Their supporters in the media have spewed a stream of disinformation and leaked wiretaps to discredit and embarrass the accused.
Их сторонники в СМИ изрыгают поток дезинформации и раскрывают подслушанные телефонные разговоры, чтобы дискредитировать обвиняемых и усложнить их положение.
We are witnessing a predictable process by ideologues and right wing think tanks and publications to discredit the scientific process.
Мы являемся свидетелями предсказуемого процесса, подпитываемого конкретными идеологами, а также правыми аналитическими организациями и их публикациями, с целью подорвать доверие к научному процессу.
This plot to discredit climate change science has been enabled by mainstream media, according to bloggers who reprimand their stance.
По мнению блоггеров, несогласных с данной позицией, этот план дискредитации науки об изменении климата был осуществлен посредством СМИ.
If there's 2 joint causes for C and we happen to know A is true, we will discredit cause B.
Если есть 2 объединенных объяснения для C и мы знаем, что A выполнилось, мы не будем доверять причине B.
Now, however, the one sidedness of the US approach is likely to discredit possible compromises in the eyes of the public.
Теперь, однако, односторонность подхода Соединенных Штатов, вероятно, дискредитирует возможные компромиссы в глазах публики.
But, despite its international isolation and its domestic discredit, Ortega s has nonetheless renewed his pact with Alemán to preserve his misrule.
Но несмотря на свою международную изоляцию и внутреннюю дискредитацию, Ортега тем не менее возобновил свой договор с Алеманом для сохранения своего плохого руководства.
The resident told Asia Plus that Sodiqov s speech appeared to have been edited to discredit the opposition and a religious leader.
Житель Хорога, пожелавший остаться неизвестным, сообщил Asia Plus, что текст обращения, скорее всего, был изменен с целью дискредитации оппозиционных структур и одного из религиозных лидеров.
These acts discredit and dishonour the United Nations itself and the Security Council, whose resolutions have been purely and simply ignored.
Эти акты дискредитируют и наносят ущерб авторитету самой Организации Объединенных Наций и Совета Безопасности, резолюции которого просто игнорируются.
If we accepted such aggression, we would bring discredit on the United Nations, which, basically, was created to prevent such situations.
Попустительство такой агрессии привело бы к дискредитации Организации Объединенных Наций, которая в первую очередь была создана для предотвращения таких ситуаций.
Although the most high profile defendants, Slobodan Milosevic and Vojislav Seselj, are doing their best to discredit the tribunal, they will fail.
Хотя наиболее выдающиеся ответчики, Слободан Милошевич и Воджислав Сеселий, изо всех сил стараются скомпрометировать трибунал, им это не удастся.
Indeed, anti Zionist leftists frequently attempt to discredit Israel by comparing its actions in Gaza and the West Bank to Nazi atrocities.
Фактически, антисионистски настроенные левые часто пытаются дискредитировать Израиль, сравнивая его действия в Секторе Газа и на Западном берегу со злодеяниями нацистов.
So it should not surprise anyone that, if the job advert is real, that United Russia has attempted to discredit navalny online.
Поэтому, никого не должно удивлять, что если объявление о работе реально, то это означает, что именно Единая Россия пытается дискредитировать Навального в сети.
She uses the most informal social media outlets like Twitter to debase and discredit other academics who don t align with her ideologies.
Она использует такие неформальные средства социальной коммуникации как Твиттер для унижения и дискредитации других ученых, которые не поддерживают ее идеологию.
In December, the King authorised Cromwell to discredit the papacy and the Pope was attacked throughout the nation in sermons and pamphlets.
В декабре король разрешил Кромвелю дискредитировать папство, и Папа был атакован по всей стране в проповедях и брошюрах.
The judge also did not stop the defendants from introducing allegedly defamatory and unsubstantiated remarks designed to discredit their honour and reputation.
Кроме того, судья не прерывал ответчиков, высказывавших якобы клеветнические и необоснованные замечания с целью запятнать честь и репутацию авторов.
The legal investigations now underway do not mark a showdown between Islamists and secularists, nor are they a campaign to discredit Turkey s generals.
Проводимые расследования не означают примирение исламистов и антиклерикалов, также они не представляют собой кампанию по дискредитации турецких генералов.
The legal investigations now underway do not mark a showdown between Islamists and secularists, nor are they a campaign to discredit Turkey s generals.
Проводимые расследования не означают примирение исламистов и антиклерикалов, также они не представляют собой кампанию по дис редитации турецких генералов.
The accusations stemmed from a 2010 campaign to discredit Jahangir as she fought for the rights of minorities and the destitute in Pakistan.
Обвинения впервые возникли во время кампании 2010 года по дискредитации Джахангир, боровшейся за права меньшинств и бедняков в Пакистане.
This is designed to discredit and stigmatize Islam and the Islamic world, and it has nothing to do with the dialogue of civilizations.
Они направлены на дискредитацию и очернение ислама и мусульманского мира и не имеют ничего общего с диалогом цивилизаций.
All that this accomplishes is to discredit multilateral cooperation on non proliferation and disarmament with serious repercussions for the integrity of this Treaty.
Все это лишь дискредитирует многостороннее сотрудничество в области нераспространения и разоружения, что влечет за собой серьезные последствия для целостности этого Договора.
This, I wish to assure the Assembly, is an ill conceived attempt to discredit the Government and the people of Papua New Guinea.
Хочу заверить Ассамблею в том, что это злоумышленные попытки дискредитировать правительство и народ Папуа Новой Гвинеи.
The complainant alleges that many of the documents in this folder too flawed and rigged with one purpose in order to discredit Stalin.
Заявитель утверждает, что многие документы из этой папки тоже сфальсифицированы и сфальсифицированы с одной целью, для того, чтобы скомпрометировать Сталина.
The explosions over Gaza that night were not intended to entertain, but rather to break Hamas and discredit it in the eyes of Palestinians.
Взрывы, раздававшиеся в ту ночь над Газой, имели мало общего с развлечением эти взрывы были призваны разбить ХАМАС и уничтожить его репутацию в глазах палестинцев.
Most discouragingly, the American assurances will likely discredit Palestinian moderates and the positions they have advocated regarding the need for mutual concessions with Israel.
Наиболее обескураживающим является то, что американские гарантии, вероятно, дискредитируют палестинских умеренных и позиции, которые они отстаивают, относительно необходимости взаимных уступок с Израилем.
Eight months later, a military committee investigating the case concluded that the plan was, indeed, drafted to damage and discredit the AKP and government.
Спустя восемь месяцев военный комитет, расследующий данное дело, пришел к выводу, что план в действительности был направлен на несение вреда и дискредитацию AKP и правительства.
Inasmuch as Vasiliyeva seemed to discredit the review process for the course plan, the content of the plans themselves seemed to escape her criticism.
Насколько Васильева казалось бы дискредитировала процесс принятия решения по проекту курса, настолько само содержание проекта ускользнуло из поля зрения ее критицизма.
That lack of objectivity brought discredit to the Commission on Human Rights, insulted Israeli victims of terrorism and did disservice to the Palestinian cause.
Такое отсутствие объективности дискредитирует Комиссию по правам человека, обвиняющую жертв Израиля в терроризме и прикрывающую вину палестинцев.
We should not allow allegation of defects in the institutional structure of the Organization to challenge or discredit areas where progress is being made.
Мы не должны допускать, чтобы заявления о возможных изъянах в институциональной структуре Организации могли поставить под сомнение наши достижения или бросить на них тень.