Translation of "disengaged" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Your personality and morality are disengaged. | Личность и мораль отключаются. |
When those Mujahideen defeated the Soviet Union, we disengaged. | Когда моджахеды одолели Советский Союз, мы отстранились. |
We feel disengaged and dis empowered in most of our work. | Мы ощущаем безразличие и беспомощность на работе. |
The language was disengaged and technical all about throw weights, survivability, counterforce, and countervalue targets. | Его речь была неэмоциональной и техничной в основном о забрасываемом весе, выживаемости, наведении ядерного оружия на военные и гражданские объекты противника. |
Senior managers were so disengaged that they allowed their employees to act like vulgar, overpaid children. | Старшие менеджеры были настолько невнимательны, что позволили своим подчиненным вести себя будто детям, вульгарным и пресыщенным. |
And if change doesn't come fast enough, or at all, it can breed disappointment and make employees disengaged. | И если перемены не наступят достаточно быстро, или не наступят вовсе, может развиться разочарование, и сотрудники потеряют интерес. |
Levin gently disengaged his hand, and without looking at his brother went to his own room and fell asleep. | Левин, потихоньку выпростав руку, не глядя на умирающего, ушел к себе и заснул. |
When Electronic Stability Programs (ESP) are activated the Haldex is disengaged to allow the ESP system to effectively control the vehicle. | При активации электронной системы стабилизации (ESP) муфта Haldex размыкается, чтобы обеспечить системе ESP возможность эффективно контролировать автомобиль. |
I often found myself sitting in rooms with really smart intelligent people who were bored, and disengaged, and making PowerPoint presentations. | Зачастую мне приходилось высиживать время с умными интеллигентными скучающими людьми, готовя презентации в PowerPoint. |
There are times when it is best for a US president to lay low, even if it makes him seem absent and disengaged. | Бывают времена, когда президенту США стоит затаиться, даже если ему будет казаться, что он отсутствует и не участвует. |
To enhance efficiency, this high speed maglev train is equipped with removable sections which can be disengaged while the train is in motion. | Для большей эффективности эти высокоскоростные поезда оснащены съемными отсеками, которые можно отцепить даже во время движения. |
The languid, disengaged, and lackluster performer of the first debate had disappeared, and the impressive, beloved figure of the victorious 2008 campaign had reappeared. | Вялый, безэмоциональный и незаметный выступающий первого раунда дебатов исчез, и впечатляющий, всеми любимый участник победоносной кампании 2008 года вновь появился. |
For such purposes, the devices shall be activated and deactivated manually by a separate switch and may remain illuminated even when reverse gear is disengaged. | Для этих целей устройства должны включаться и выключаться вручную при помощи отдельного включателя, причем они могут оставаться включенными даже при выключении задней передачи. |
It turns out actually that 3 out of 4 people, 3 out of 4 people in the world feel disempowered and disengaged in their work. | 3 из каждых 4 человек в мире чувствуют себя бессильными и не заинтересованными на работе. |
It could also draw in major Sunni powers, such as Egypt and Turkey, which have at times been dominant in the region, but lately have been disengaged. | В нее также могут оказаться вовлеченными крупные суннитские державы, как, например, Египет и Турция, когда то занимавшие доминирующие позиции в регионе, но в последнее время державшиеся в стороне. |
What it doesn't count are all the kids who are in school but being disengaged from it, who don't enjoy it, who don't get any real benefit from it. | Ведь не учитывают тех детей, которые ходят в школу, но оторваны от неё, которым она не нравится, которым она не даёт ничего особо полезного. |
What it doesn't count are all the kids who are in school but being disengaged from it, who don't enjoy it, who don't get any real benefit from it. | Не учитываются дети, которые ходят в школу, но они не получают от этого удовольствия и реальной пользы. |
Kelompok pelobi bahan bakar fosil, pemerintah negara negara industri yang enggan, dan disengaged electorates telah menunda dan menghambat penetapan perjanjian yang kuat untuk mengurangi emisi gas rumah kaca secara global. | Лоббирование ископаемого вида топлива, нежелание правительств в промышленно развитых странах, и отстранение избирателей, задержали и препятствовали появлению эффективного соглашения по сокращению глобальных выбросов парниковых газов. |
He felt the hand that had closed round his wrist with his disengaged fingers, and his fingers went timorously up the arm, patted a muscular chest, and explored a bearded face. | Он чувствовал руку, которая была закрыта вокруг его запястья с выключенным пальцев, и его пальцы робко пошел вверх руку, похлопал мускулистую грудь, и исследовали бородатый лицо. |
Yet instead of grasping this opportunity, local and international leaders soon disengaged and became distracted by the second Intifada, the events of 9 11 and the wars in Afghanistan and Iraq. | Но вместо того, чтобы ухватиться за эту возможность, местные и международные лидеры вскоре разобщились и были отвлечены второй интифадой, событиями 11 сентября и войнами в Афганистане и Ираке. |
A lot of people become afraid of allowing everything to be, because they equate it for some sort of inactivity, some way in which one would become disengaged from life, from existnece, from what's happening. | Много людей начинают бояться позволить всему быть, потому что они приравнивают это к какому то виду бездействия, какому то способу отстранения от жизни, от существования, от того, что происходит. |
But of all the charges thrown at President Barack Obama by his domestic political opponents, the hardest for most outsiders to accept is that he is too emotionally disengaged all brain cells and no red blood cells. | Но из всех обвинений, брошенных президенту Бараку Обаме его внутренними политическими оппонентами, самым сложным для большинства сторонних наблюдателей является принятие того, что он слишком эмоционально отстранен холодный рассудок и никакого сердца. |
However, he will complete his days not as my beloved, lost and found old fool, but as a person I have certain bonds to, Rychtářová said, adding she had already disengaged herself from her husband and only insists on mutual decency. | Однако он закончит свои дни не как мой любимый, потерянный и найденный старый дурак, а человек, с которым меня что то связывает , сказала Рихтаржова, добавив, что она уже освободилась от мужа и настаивает лишь на обоюдных приличиях. |
Together with a series of other countries that are either newly founded or have disengaged themselves from the shackles of limited sovereignty or both simultaneously Slovenia was not, of course, only an object of those changes, but a protagonist in them. | Как и ряд других стран, либо только что созданных, либо вырвавшихся из оков ограниченного суверенитета либо же прошедших и тот, и другой путь, Словения являлась, конечно, не только объектом осуществлявшихся перемен, но и их активным участником. |
The language was disengaged and technical all about throw weights, survivability, counterforce, and countervalue targets. But it was a dazzling account of the logic of nuclear deterrence and the mechanics of mutually assured destruction, which both the US and Soviet Union applied throughout the Cold War. | Но в этом была ошеломляющая логика ядерного сдерживания и механизмов гарантированного взаимного уничтожения, которой придерживались и США, и Советский Союз в годы холодной войны. |
Resizing the window causes the tiles on the board to be scaled to match the window size. When this option is checked, the window is resized to fit the tiles' natural size. You can still adjust the size of the window. Doing so causes this mode to be disengaged. | Все изменения сохраняются автоматически. |
It could also draw in major Sunni powers, such as Egypt and Turkey, which have at times been dominant in the region, but lately have been disengaged. Too many Iranian successes, and too many Sunni debacles, could also lead to immense pressure in Syria, where a minority Alawi regime dominates a Sunni majority. | Значительные успехи Ирана на фоне многочисленных неудач суннитов могут также создать напряженную ситуацию в Сирии, где режим меньшинства Алави доминирует над суннитским большинством. |
In the case of approval following paragraph 6.4.1.3.3. of this Regulation and paragraph 1.6.1. of this annex, it is only specified that no part of the belt shall be destructed or disengaged, and that a speed of 24 km h of the chest reference point at 300 mm displacement shall not be exceeded. | 2.7 Конструктивный угол наклона туловища означает угол, измеряемый между вертикальной линией, проходящей через точку R , и линией туловища в положении, соответствующем конструктивному положению спинки сиденья, указанному заводом изготовителем транспортного средства. |