Translation of "dismantling" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Ship breaking recycling dismantling
Слом утилизация демонтаж судов
Disarmament and dismantling of militias
Разоружение и роспуск ополченцев
Disarmament and dismantling of militias
Разоружение и роспуск ополчений
Disarmament and Dismantling of Militias
Разоружение и роспуск ополченцев
Declaration, dismantling, destruction or conversion
Объявление, демонтаж, уничтожение или конверсия ядерных
Disarmament and dismantling of the militias
Разоружение и роспуск ополченцев
Declaration, dismantling, destruction or conversion of
Объявление, демонтаж, уничтожение или конверсия ядерных
The dismantling of the British Empire was relatively peaceful.
Распад Британской империи произошёл относительно спокойно.
The dismantling of the strategic missile complexes has started.
Начинается демонтаж стратегических ракетных комплексов.
I intend to start the dismantling in the attic.
Начем с чердака.
Dismantling a Christmas tree always makes me a little sad.
Уборка рождественского дерева меня немного печалит.
Item 5 (e) Environmentally sound management of ship dismantling (decision VII 26)
Пункт 5 е) Экологически обоснованное регулирование демонтажа судов (решение VII 26)
quot (d) Dismantling the Israeli settlements in the territories occupied since l967
d) ликвидация израильских поселений на оккупированных с 1967 года территориях
The Department could play a catalytic role in the dismantling of apartheid.
Департамент способен играть стимулирующую роль в демонтаже апартеида.
Finally, diagnostic classification provides politicians the language for building or dismantling health programs.
И, наконец, диагностическая классификация является языком, используемым политиками для создания и упразднения здравоохранительных программ.
Thirdly, the dismantling of all Zionist settlements in the territories occupied since 1967
третье расформирование всех сионистских поселений на оккупированных с 1967 года территориях
The process of dismantling and destroying nuclear weapons brings with it new hazards.
Процесс демонтажа и ликвидации ядерного оружия несет с собой новые опасности.
What better candidate for structural reform than a dismantling of the Swedish welfare state?
Что бы годилось для структурной реформы лучше, чем демонтаж шведского государства всеобщего благосостояния?
Sharon might decide on partial withdrawals and dismantling of settlements on the West Bank.
Шарон, вероятно примет решения относительно частичного ухода и демонтажа поселений на Западном берегу.
Families brought children to protect them from the police forcibly dismantling the sit in.
Семьи пришли сюда с детьми, чтобы полиция не смогла насильственно разогнать забастовку.
Twelve years ago, production at the mill was halted, and then came the dismantling.
Двенадцать лет назад производство остановилось. Начался демонтаж, фабрика теряла одну часть за другой, пока от нее не остался один остов из металла и бетона.
With each piece he stripped, he was dismantling 31 years of his own life.
Каждая извлеченная деталь вырывала один год его жизни из тех 31, что он отдал заводу.
The dismantling of the set began four days later and finished on June 13.
Демонтаж декораций начался спустя четыре дня и завершился 13 июня 2006 года.
Dismantling the Wall, we agreed, would likely be an issue for the twenty first century.
По нашему мнению, демонтаж стены должен был стать делом двадцать первого века.
quot Krasnoyarsk radar dismantling in full swing quot , FBIS Sov, 10 October 1990, p. 1.
quot Krasnoyarsk radar dismantling in full swing quot , FBIS Sov, 10 October 1990, p. 1.
We happily welcome the victory of democracy in South Africa and the dismantling of apartheid.
Мы с большим удовлетворением приветствуем победу демократии в Южной Африке и ликвидацию апартеида.
We also see just a relaxing of ego, and sort of a dismantling of artifice.
Мы наблюдаем расслабление эго, уменьшение роли роскошных вещей.
But Khamenei had no interest in reform, as he made plain in dismantling the reform movement.
Но Хаменеи не был заинтересован в реформе, поскольку у него были планы относительно уничтожения реформистского движения.
Provision of a reduced volume of aid was to be conditioned on dismantling the public sector.
Помощь, снизившаяся в объёмах, должна была предоставляться на условии ослабления госсектора экономики.
This cleared a path to the peaceful dismantling of communist dictatorship throughout the entire Soviet bloc.
Это проложило путь к мирному де монтированию коммунистической диктатуры во всем советском блоке.
It calls for dismantling trade barriers and ending agricultural subsidies that hurt farmers and small businesses.
Это требует ликвидации торговых барьеров и прекращения предоставления сельскохозяйственных субсидий, что наносит вред фермерам и малым предприятиям.
Since then my country has been actively involved in the dismantling process, which is continuing today.
С тех пор моя страна активно включилась в процесс демонтажа, который сегодня продолжается.
(f) Declaration, dismantling, destruction or conversion of nuclear explosive devices and the facilities for their manufacture
f) объявление, демонтаж, уничтожение или конверсия ядерных взрывных устройств и объектов для их производства
Yanukovich s systematic dismantling of Ukraine s democratic institutions is damaging the country s potential as a European strategic asset.
Систематический демонтаж Януковичем демократических институтов Украины вредит потенциалу страны как европейскому стратегическому активу.
Yanukovych s systematic dismantling of Ukraine s democratic institutions is damaging the country s potential as a European strategic asset.
Систематический демонтаж Януковичем демократических институтов Украины вредит потенциалу страны как европейскому стратегическому активу.
The Palestinian Authority must prevent attacks against Israeli civilians by dismantling terrorism capabilities and infrastructure without delay.
Палестинской администрации необходимо положить конец нападениям, совершаемым против гражданских лиц Израиля, и безотлагательно демонтировать потенциал и террористические инфраструктуры.
Taking effective action against terrorism and dismantling the associated infrastructure should be top priorities for the Palestinians.
Эффективные меры против терроризма и демонтаж соответствующей инфраструктуры должны стать первоочередными задачами для палестинцев.
Haiti apos s constitutional consolidation must involve the dismantling of the repressive military, police and attaché structure.
Укрепление конституционного порядка в Гаити должно включать в себя уничтожение репрессивной военно полицейской структуры и структуры quot атташе quot .
The dismantling of nuclear weapons must be safe and the fissile material from them must be controlled.
Ликвидация ядерного оружия должна быть безопасной, а извлекаемый из них ядерный материал должен быть поставлен под контроль.
However, it still remained an illusive goal despite an opening up of economies and dismantling of protectionist instruments.
С другой стороны, его перспективы остаются неопределенными, несмотря на повышение открытости экономических систем и отказ от протекционизма.
For example, we are ready to assist in the dismantling of nuclear weapons in the former Soviet Union.
Например, мы готовы оказать помощь в ликвидации ядерных вооружений в бывшем Советском Союзе.
After progressively dismantling their inefficient policy frameworks in favor of liberal reforms, the two giants began to stride forth.
После постепенного демонтажа своих неэффективных политик в пользу либеральных реформ, два гиганта начали движение вперед.
The alternative to dismantling the EU is to strengthen it to pool the debt and create a European treasury.
Альтернативой демонтажу ЕС является его укрепление объединение долгов и создание Европейского казначейства.
LONDON Enrich yourselves, China s Deng Xiaoping told his fellow countrymen when he started dismantling Mao Zedong s failed socialist model.
Лондон Обогащайтесь с этим призывом обратился обратился Ден Сяопин к соотечественникам китайцам, начав перестройку неудачной модели социализма Мао Цзедуна.
The manifesto of the Counter Summit published on the blog Desmontando Mentiras (Dismantling Lies) begins by declaring the following
Манифест Counter Summit опубликован в блоге Desmontando Mentiras (Разоблачение лжи ) и начинается со следующего заявления

 

Related searches : Dismantling Costs - Dismantling Provision - Dismantling Work - Dismantling Plan - Dismantling Time - Dismantling Process - Dismantling Guarantee - Dismantling Obligation - Dismantling Joint - Ship Dismantling - Partial Dismantling - Dismantling Period - Tariff Dismantling - Machine Dismantling