Translation of "disobey orders" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And I can't disobey those orders.
Я не могу ослушаться.
You won't disobey orders in my company.
Больше непослушания не будет.
Those who disobey his orders should beware lest an affliction should visit them or a painful punishment should befall them.
Ведь Аллах знает тех из вас лицемеров , которые скрытно уходят (из собрания Пророка), прикрываясь (спинами других). Пусть же остерегаются те, которые нарушают Его приказ, чтобы их не постигло испытание или не постигло их наказание мучительное!
Orders are orders!
Закон есть закон!
The Egyptian high command did not need to worry that rank and file soldiers would disobey orders, because they were protecting the citizenry.
Египетскому верховному командованию не нужно было беспокоиться о том, что рядовые солдаты не подчинятся приказам, поскольку им нужно было защищать гражданское население.
I cannot disobey.
Я не могу не подчиниться.
Yes, but orders are orders.
Да, но приказ есть приказ.
The sealed orders The sealed orders
Секретный приказ.
You won't disobey me.
Ты не посмеешь меня ослушаться.
You won't disobey me.
Вы не посмеете меня ослушаться.
It's wrong to disobey.
Ослушание это нехорошо.
Disobey and you're out!
Ослушаетесь вмиг выставлю!
I never disobey you.
Я никогда больше так не буду.
Orders
Ордонансы
Orders.
Заповеди.
Did you disobey my command?
Неужели ты ослушался моего приказа?
Did you disobey my command?
Разве ты ослушался моего приказа?
Did you disobey my command?
Выражая свое порицание брату, Муса взял его за голову и начал дергать его за бороду. Тогда Харун попытался ублажить родного брата и назвал его сыном своей матери.
Did you disobey my command?
Неужели ты ослушался меня? .
Did you disobey my command?
Что помешало тебе последовать моим повелениям? Или ты ослушался моих указаний?
Did you disobey my command?
Ужель ослушался приказа моего?
Did you disobey my command?
Уже ли ты противишься моему повелению?
Did you disobey my command?
Неужели ты ослушался моего приказа?
Did you disobey your mum?
Вы не послушались маму?
I didn't mean to disobey.
Я не хотел не подчиняться.
How dare you disobey me?
Ты посмела меня ослушаться?
Control orders
Постановления об установлении наблюдения
protective orders
Дело 558 ТЗА 7 (1) 8 Германия Баварский верховный земельный суд 4Z SchH 6 01 (25 октября 2001 года)
SEALED ORDERS
СЕКРЕТНЫЙ ПРИКАЗ
Them's orders!
Это приказ!
Doctor's orders?
Доктор прописал?
Schultz's orders.
Это приказ самого Шульца.
Sheriff's orders.
Указание шерифа.
Orders, ma'am.
Приказ.
It's orders.
Таков порядок.
Colonel's orders.
Это приказ полковника.
Doctor's orders.
По рекомендации доктора.
OH, ORDERS.
Распорядок.
My orders.
Мой приказ!
Everybody's orders.
Так везде.
Why did you disobey my order?
Почему ты ослушался моего приказа?
Why did you disobey my order?
Почему ты ослушалась моего приказа?
Did you not disobey my command?
Неужели ты ослушался моих наставлений? Дело в том, что прежде Муса сказал Харуну Оставайся вместо меня среди моего народа, поступай праведно и не следуй путем распространяющих нечестие (7 142).
Did you not disobey my command?
Что помешало тебе последовать моим повелениям?
So did you disobey my order?
Неужели ты ослушался моего приказа?

 

Related searches : Orders For - Solicit Orders - Future Orders - Unfilled Orders - Small Orders - Holy Orders - Further Orders - Secure Orders - Obey Orders - Orders Of - Orders From - Orders Pending - Orders Filled