Translation of "dispelled" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Many of the Committee's fears had been dispelled. | Многие опасения, которые испытывали члены Комитета, развеялись. |
Your literacy and your writing style have dispelled my remaining doubts. | Ваша грамотность, стилистика, развеяли последние сомнения. |
Most of the initial uncertainties and concerns and, to a large extent, the skepticism have been dispelled. | Большая часть наших первоначальных сомнений и опасений и, во многом, изначальный скептицизм рассеялись. |
If sustained progress is to be made, it is important that those doubts and suspicions be dispelled. | Для того чтобы добиться устойчивого прогресса, важно рассеять эти подозрения. |
The concerns of certain States about proliferation will be automatically dispelled if nuclear weapon arsenals are completely dismantled. | Источники озабоченности некоторых государств по поводу распространения будут автоматически устра нены в случае полной ликвидации ядерных арсеналов. |
Any malicious wishful thinking on the part of Assad s regime would be dispelled with every glance at the sky. | Любые злонамеренные планы со стороны режима Асада будут развеяны с каждым взглядом на небо. |
But, in order to build a meaningful framework for cooperation, enduring distrust among East Asian countries must be dispelled. | Но для того чтобы построить значимую основу для сотрудничества, устойчивое недоверие между странами Восточной Азии должно быть развеяно. |
Eight myths cloud debate over stock market policy in China. Mr. Shang's job will be easier if each is dispelled | Фондовая политика Китая окутана восемью мифами, развенчание которых значительно облегчит работу г ну Шану |
On the international scene, there have been shining examples of prolonged and bitter confrontation being dispelled through dialogue and negotiation. | Международная арена была свидетелем целого ряда впечатляющих примеров длительной и острой конфронтации, которую удавалось преодолеть посредством диалога и переговоров. |
When Abraham's fear was dispelled, and the good news had come to him, he pleaded for the people of Lot with Us. | И когда страх ушел от Ибрахима и пришла к нему радостная весть (о рождении сына Исхака и затем внука Йакуба), он стал спорить с Нами с Моими ангелами о народе Лута (чтобы ангелы не стали подвергать этот народ наказанию так как среди них были и верующие), |
When Abraham's fear was dispelled, and the good news had come to him, he pleaded for the people of Lot with Us. | И когда страх ушел от Ибрахима пришла к нему радостная весть, он стал спорить с Нами о народе Лута, |
When Abraham's fear was dispelled, and the good news had come to him, he pleaded for the people of Lot with Us. | Когда страх Ибрахима (Авраама) прошел и он услышал радостную весть, он стал препираться с Нами за народ Лута (Лота). |
When Abraham's fear was dispelled, and the good news had come to him, he pleaded for the people of Lot with Us. | Когда охвативший Ибрахима страх прошёл и когда он услышал добрую весть о рождении сына, он почувствовал жалость и начал спорить с Нашими посланцами (ангелами) об уничтожении народа Лута. |
When Abraham's fear was dispelled, and the good news had come to him, he pleaded for the people of Lot with Us. | Когда страх Ибрахима улегся и он услышал радостную весть, он вступил с Нами в спор о народе Лута, |
When Abraham's fear was dispelled, and the good news had come to him, he pleaded for the people of Lot with Us. | Когда же страх покинул Ибрахима И радостная весть пришла к нему, Он стал ходатаем пред Нами о народе Лута, |
When Abraham's fear was dispelled, and the good news had come to him, he pleaded for the people of Lot with Us. | Когда же отступил от Авраама испуг, и пришла к нему благая весть, он стал спорить с Нами за народ Лота |
12. The recent conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations dispelled the possibilities of fragmentation of the international trading system. | 12. Благодаря недавнему завершению Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров была устранена вероятность фрагментации международной торговой системы. |
This has dispelled hopes that Asia economic activity could develop separately from that of the US, thereby offsetting European exporters losses in America. | Это рассеяло надежды о том, что экономика Азии может развиваться в отдельности от экономики США, таким образом возмещая потери европейских экспортеров в Америке. |
That notion is quickly dispelled when watching the video from the same event where the gunshot and screams in the background are clearly audible. | Но такое впечатление быстро развеивается, когда смотришь видео с того же мероприятия, где отчетливо слышны выстрел и крики на заднем фоне. |
Serious doubts exist as to the manner in which the arrest was conducted, and these doubts have not been dispelled by the information received. | Сохраняются серьезные сомнения по поводу обстоятельств ареста, которые полученная информация не устраняет. |
I submit, however, that any such doubts must be dispelled during our work here in the coming months, for we simply cannot afford to fail. | Я считаю, однако, что любые подобные сомнения должны развеяться в ходе нашей работы в предстоящие месяцы, ибо мы просто не можем позволить себе неудачи. |
Any fears surrounding the request submitted should be dispelled by considering situations such as that of the Rwandese refugees referred to by the Zairian representative. | Следует забыть любые опасения в отношении представленной просьбы с учетом положения руандийских беженцев, о которых говорил представитель Заира. |
But this situation was compensated for by the enormous advantage that possible doubts as to the legal norms to be applied to the oceans could be dispelled. | Однако эта ситуация была компенсирована огромным преимуществом того, что могут быть рассеяны возможные сомнения в отношении юридических норм, которые должны применяться в отношении океанов. |
They may be coming soon, accompanied by the retrograde racial thinking with its full range of dangerous assumptions and historical associations that molecular biology was supposed to have dispelled. | Они могут скоро появиться в продаже в сопровождении реакционного расистского мышления со всеми его опасными посылками и историческими ассоциациями, которое, как предполагалось, разрушила молекулярная биология. |
But the historic five day trial dispelled any notion that Bo would go quietly to his cell in Beijing s infamous Qincheng Prison, where China s fallen top leaders are incarcerated. | Но исторический пятидневный процесс развеял все надежды на то, что Бо спокойно отправится в свою камеру в печально знаменитой пекинской тюрьме Квинчен, где содержатся падшие представители высшего руководства. |
Its reservations about the proposals set out in paragraph 85 of the ICSC report would no doubt be dispelled in the informal consultations, in which it hoped to participate. | У делегации Кубы имеются лишь некоторые сомнения относительно предложений, содержащихся в пункте 85 доклада КМГС, но они должны рассеяться после проведения неофициальных консультаций по этому вопросу, в которых она надеется принять участие. |
Few, if any, would contest the fact that it was the tragedy of Bosnia and Herzegovina that dispelled the euphoria prevalent during the earlier period of the post cold war era. | Мало кто, если вообще такие найдутся, станет оспаривать тот факт, что именно трагедия Боснии и Герцеговины развеяла эйфорию, возникшую в течение раннего периода эры после quot холодной войны quot . |
Mainstream economists would call it an inferior equilibrium I call it a nightmare one that is inflicting tremendous pain and suffering that could be easily avoided if the misconceptions and taboos that sustain it were dispelled. | Экономисты основного направления назвали бы его неполноценным равновесием, но я называю его кошмаром а именно причиняющим огромную боль и страдания кошмаром, которого можно было бы легко избежать, если бы исчезли поддерживающие его заблуждения и табу. |