Translation of "dispelled" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Many of the Committee's fears had been dispelled.
Многие опасения, которые испытывали члены Комитета, развеялись.
Your literacy and your writing style have dispelled my remaining doubts.
Ваша грамотность, стилистика, развеяли последние сомнения.
Most of the initial uncertainties and concerns and, to a large extent, the skepticism have been dispelled.
Большая часть наших первоначальных сомнений и опасений и, во многом, изначальный скептицизм рассеялись.
If sustained progress is to be made, it is important that those doubts and suspicions be dispelled.
Для того чтобы добиться устойчивого прогресса, важно рассеять эти подозрения.
The concerns of certain States about proliferation will be automatically dispelled if nuclear weapon arsenals are completely dismantled.
Источники озабоченности некоторых государств по поводу распространения будут автоматически устра нены в случае полной ликвидации ядерных арсеналов.
Any malicious wishful thinking on the part of Assad s regime would be dispelled with every glance at the sky.
Любые злонамеренные планы со стороны режима Асада будут развеяны с каждым взглядом на небо.
But, in order to build a meaningful framework for cooperation, enduring distrust among East Asian countries must be dispelled.
Но для того чтобы построить значимую основу для сотрудничества, устойчивое недоверие между странами Восточной Азии должно быть развеяно.
Eight myths cloud debate over stock market policy in China. Mr. Shang's job will be easier if each is dispelled
Фондовая политика Китая окутана восемью мифами, развенчание которых значительно облегчит работу г ну Шану
On the international scene, there have been shining examples of prolonged and bitter confrontation being dispelled through dialogue and negotiation.
Международная арена была свидетелем целого ряда впечатляющих примеров длительной и острой конфронтации, которую удавалось преодолеть посредством диалога и переговоров.
When Abraham's fear was dispelled, and the good news had come to him, he pleaded for the people of Lot with Us.
И когда страх ушел от Ибрахима и пришла к нему радостная весть (о рождении сына Исхака и затем внука Йакуба), он стал спорить с Нами с Моими ангелами о народе Лута (чтобы ангелы не стали подвергать этот народ наказанию так как среди них были и верующие),
When Abraham's fear was dispelled, and the good news had come to him, he pleaded for the people of Lot with Us.
И когда страх ушел от Ибрахима пришла к нему радостная весть, он стал спорить с Нами о народе Лута,
When Abraham's fear was dispelled, and the good news had come to him, he pleaded for the people of Lot with Us.
Когда страх Ибрахима (Авраама) прошел и он услышал радостную весть, он стал препираться с Нами за народ Лута (Лота).
When Abraham's fear was dispelled, and the good news had come to him, he pleaded for the people of Lot with Us.
Когда охвативший Ибрахима страх прошёл и когда он услышал добрую весть о рождении сына, он почувствовал жалость и начал спорить с Нашими посланцами (ангелами) об уничтожении народа Лута.
When Abraham's fear was dispelled, and the good news had come to him, he pleaded for the people of Lot with Us.
Когда страх Ибрахима улегся и он услышал радостную весть, он вступил с Нами в спор о народе Лута,
When Abraham's fear was dispelled, and the good news had come to him, he pleaded for the people of Lot with Us.
Когда же страх покинул Ибрахима И радостная весть пришла к нему, Он стал ходатаем пред Нами о народе Лута,
When Abraham's fear was dispelled, and the good news had come to him, he pleaded for the people of Lot with Us.
Когда же отступил от Авраама испуг, и пришла к нему благая весть, он стал спорить с Нами за народ Лота
12. The recent conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations dispelled the possibilities of fragmentation of the international trading system.
12. Благодаря недавнему завершению Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров была устранена вероятность фрагментации международной торговой системы.
This has dispelled hopes that Asia economic activity could develop separately from that of the US, thereby offsetting European exporters losses in America.
Это рассеяло надежды о том, что экономика Азии может развиваться в отдельности от экономики США, таким образом возмещая потери европейских экспортеров в Америке.
That notion is quickly dispelled when watching the video from the same event where the gunshot and screams in the background are clearly audible.
Но такое впечатление быстро развеивается, когда смотришь видео с того же мероприятия, где отчетливо слышны выстрел и крики на заднем фоне.
Serious doubts exist as to the manner in which the arrest was conducted, and these doubts have not been dispelled by the information received.
Сохраняются серьезные сомнения по поводу обстоятельств ареста, которые полученная информация не устраняет.
I submit, however, that any such doubts must be dispelled during our work here in the coming months, for we simply cannot afford to fail.
Я считаю, однако, что любые подобные сомнения должны развеяться в ходе нашей работы в предстоящие месяцы, ибо мы просто не можем позволить себе неудачи.
Any fears surrounding the request submitted should be dispelled by considering situations such as that of the Rwandese refugees referred to by the Zairian representative.
Следует забыть любые опасения в отношении представленной просьбы с учетом положения руандийских беженцев, о которых говорил представитель Заира.
But this situation was compensated for by the enormous advantage that possible doubts as to the legal norms to be applied to the oceans could be dispelled.
Однако эта ситуация была компенсирована огромным преимуществом того, что могут быть рассеяны возможные сомнения в отношении юридических норм, которые должны применяться в отношении океанов.
They may be coming soon, accompanied by the retrograde racial thinking with its full range of dangerous assumptions and historical associations that molecular biology was supposed to have dispelled.
Они могут скоро появиться в продаже в сопровождении реакционного расистского мышления со всеми его опасными посылками и историческими ассоциациями, которое, как предполагалось, разрушила молекулярная биология.
But the historic five day trial dispelled any notion that Bo would go quietly to his cell in Beijing s infamous Qincheng Prison, where China s fallen top leaders are incarcerated.
Но исторический пятидневный процесс развеял все надежды на то, что Бо спокойно отправится в свою камеру в печально знаменитой пекинской тюрьме Квинчен, где содержатся падшие представители высшего руководства.
Its reservations about the proposals set out in paragraph 85 of the ICSC report would no doubt be dispelled in the informal consultations, in which it hoped to participate.
У делегации Кубы имеются лишь некоторые сомнения относительно предложений, содержащихся в пункте 85 доклада КМГС, но они должны рассеяться после проведения неофициальных консультаций по этому вопросу, в которых она надеется принять участие.
Few, if any, would contest the fact that it was the tragedy of Bosnia and Herzegovina that dispelled the euphoria prevalent during the earlier period of the post cold war era.
Мало кто, если вообще такие найдутся, станет оспаривать тот факт, что именно трагедия Боснии и Герцеговины развеяла эйфорию, возникшую в течение раннего периода эры после quot холодной войны quot .
Mainstream economists would call it an inferior equilibrium I call it a nightmare one that is inflicting tremendous pain and suffering that could be easily avoided if the misconceptions and taboos that sustain it were dispelled.
Экономисты основного направления назвали бы его неполноценным равновесием, но я называю его кошмаром а именно причиняющим огромную боль и страдания кошмаром, которого можно было бы легко избежать, если бы исчезли поддерживающие его заблуждения и табу.