Translation of "disreputable" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Disreputable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Rewind to a disreputable hotel | Отмотаем к сцене в публичном доме. |
An extremely sordid place. Disreputable clientele. | Здесь крайне неприятная обстановка, сомнительная клиентура. |
You disreputable old drunkard, this is no roadhouse. | А вы, недостойный старый пьяница, Здесь вам не придорожный салун! Выбрось его из дома, Билли! |
These fields have science in their names to distinguish them from their disreputable cousins. | Эти области имеют слово наука в своих названиях, чтобы отличаться от своих собратьев с сомнительной репутацией. |
Kalnitsky, Arnold (2003) The Theosophical Movement of the Nineteenth Century The Legitimation of the Disputable and the Entrenchment of the Disreputable. | Kalnitsky, Arnold The Theosophical Movement of the Nineteenth Century The Legitimation of the Disputable and the Entrenchment of the Disreputable. |
In the early 20th century, the blues was considered disreputable, especially as white audiences began listening to the blues during the 1920s. | В начале XX века слушать блюз считалось постыдным, тем более что белая аудитория начала слушать блюз лишь в течение 1920 х годов. |
Ye go in indeed unto males, and ye rob on the highway, and ye commit that which is disreputable in your assembly? | Неужели вы приходите (по страсти) к мужчинам имеете с ними близость (вместо женщин) и отрезаете путь нападаете на проходящих мимо селения путников , и совершаете в ваших собраниях неодобряемое насмехаетесь над людьми и причиняете им страдания ? |
Ye go in indeed unto males, and ye rob on the highway, and ye commit that which is disreputable in your assembly? | Разве ж вы действительно приходите к мужчинам и отрезаете пути, и совершаете в ваших собраниях неодобряемое? |
Ye go in indeed unto males, and ye rob on the highway, and ye commit that which is disreputable in your assembly? | Неужели вы вожделеете мужчин, перекрываете дороги и совершаете предосудительное на своих сборищах? |
Ye go in indeed unto males, and ye rob on the highway, and ye commit that which is disreputable in your assembly? | Неужели вы вожделеете мужчин, перекрываете дороги и совершаете предосудительное на своих сборищах? . |
Ye go in indeed unto males, and ye rob on the highway, and ye commit that which is disreputable in your assembly? | Лут сказал своему народу То, что вы делаете, губительно и мерзко. Вы приходите с вожделением к мужчинам и отрезаете пути к продолжению рода, способствуя его исчезновению. |
Ye go in indeed unto males, and ye rob on the highway, and ye commit that which is disreputable in your assembly? | Неужели вы вожделеете мужчин, грабите на дорогах и творите на ваших сборищах непотребное? |
Ye go in indeed unto males, and ye rob on the highway, and ye commit that which is disreputable in your assembly? | Неужто вы и впрямь К мужчинам (в своей похоти) идете? Бесчинствуете на больших дорогах И беззаконие творите, Когда (даете суд) в собраниях своих? |
Ye go in indeed unto males, and ye rob on the highway, and ye commit that which is disreputable in your assembly? | Не правда ли, что вы ложитесь с мужчинами, разбойничаете на дороге, допускаете противозаконное на судебных собраниях ваших? |
Major oil companies and other big corporate interests also are playing this game, and have financed disreputable public relations campaigns against climate science. | Крупнейшие нефтяные компании и другие крупные корпорации тоже играют в эту игру и финансируют дискредитирующие пиар кампании против климатологии. |
And let there be of you a community calling others to good and commanding that which is reputable and prohibiting that which is disreputable. | И пусть будет среди вас (о, верующие) община, которая призывает к добру, повелевает (людям) (совершать) одобряемое призывает их к Вере и совершению праведных деяний и удерживает от (совершения) неодобряемого неверия и грехов . |
And let there be of you a community calling others to good and commanding that which is reputable and prohibiting that which is disreputable. | и пусть будет среди вас община, которая призывает к добру, приказывает одобренное и удерживает от неодобряемого. |
And let there be of you a community calling others to good and commanding that which is reputable and prohibiting that which is disreputable. | Пусть среди вас будет группа людей, которые будут призывать к добру, повелевать одобряемое и запрещать предосудительное. |
And let there be of you a community calling others to good and commanding that which is reputable and prohibiting that which is disreputable. | и тогда образуется из вас община, которая будет призывать к добру, побуждать к благому и отвращать от дурного. |
And let there be of you a community calling others to good and commanding that which is reputable and prohibiting that which is disreputable. | и для того, чтобы из вас составилась религиозная община, призывающая к доброму, поощряющая к признанному хорошим, и удерживающая от худого. |
With roots that predate the popularity of the lustral gemstone, jade was used to refer to either a disreputable woman or a broken down horse. | Задолго до того как словом jade стали называть самоцвет, оно обозначало распутную женщину или старую лошадь клячу. |
Europe has been unable to attract much more than a few disreputable oligarchs, who migrated to the French Riviera, and a handful of lively street singers. | Европа не смогла привлечь больше, чем несколько олигархов с сомнительной репутацией, которые перехали на Французскую Ривьеру, и горстку веселых уличных певцов. |
And they believe in Allah and the Last Day and command that which is reputable and prohibit that which is disreputable, and vie with each other to virtues. | Они веруют в Аллаха и Последний День в День Суда и приказывают (людям) (совершать) одобряемое призывают их к Вере и совершению праведных деяний и удерживают от (совершения) неодобряемого неверия и грехов . |
And they believe in Allah and the Last Day and command that which is reputable and prohibit that which is disreputable, and vie with each other to virtues. | Они веруют в Аллаха и в Последний день, велят творить одобряемое, запрещают предосудительное и торопятся совершать добрые дела. |
And they believe in Allah and the Last Day and command that which is reputable and prohibit that which is disreputable, and vie with each other to virtues. | Они веруют в Аллаха Единого и в Его посланников, не поклоняются никому, кроме Аллаха, веруют в Последний день, повелевают доброе и удерживают от дурного, спешат к свершению добрых дел. |
And they believe in Allah and the Last Day and command that which is reputable and prohibit that which is disreputable, and vie with each other to virtues. | Они веруют в Аллаха и в Судный день, велят творить одобряемое и запрещают неодобряемое Аллахом и стараются опередить друг друга в добрых делах. |
And they believe in Allah and the Last Day and command that which is reputable and prohibit that which is disreputable, and vie with each other to virtues. | Они веруют в Бога и в последний день повелевают доброе, запрещают худое, и один перед другим ревностны в благотворениях. |
In recent statements, he reiterated that the standards and rules of acceptance in the industry must be kept high to screen out disreputable companies attempting to domicile in Bermuda. | В последних выступлениях он вновь заявил о том, что стандарты и правила, обусловливающие допуск в этот сектор, должны находиться на высоком уровне, для того чтобы предотвратить базирование на Бермудских островах компаний, запятнавших свою репутацию. |
In that case it is better to withdraw support than to allow the same disreputable tactics to be used in two years time when the next parliamentary elections are due. | В этом случае, лучше отозвать свою поддержку, чем позволить применить все ту же грязную тактику и через два года, когда придет время парламентских выборов. |
The hypocritical men and the hypocritical women are all of a piece they command that which is disreputable and restrain from that which is reputable, and they tighten their hands. | Лицемеры и лицемерки одни от других они внушают неодобряемое, и удерживают от признаваемого, и зажимают свои руки. |
The hypocritical men and the hypocritical women are all of a piece they command that which is disreputable and restrain from that which is reputable, and they tighten their hands. | После упоминания об этом Аллах поведал об общих качествах, присущих всем лицемерам, как молодым, так и пожилым. Они подталкивают людей к неверию, распутству и ослушанию, удерживая их от правой веры, благородного нрава, праведных поступков и достойного поведения. |
The hypocritical men and the hypocritical women are all of a piece they command that which is disreputable and restrain from that which is reputable, and they tighten their hands. | Лицемеры и лицемерки подобны друг другу. Они велят совершать предосудительное, запрещают одобряемое и сжимают свои руки (скупятся делать пожертвования). |
The hypocritical men and the hypocritical women are all of a piece they command that which is disreputable and restrain from that which is reputable, and they tighten their hands. | Все лицемеры и мужчины, и женщины подобны друг другу в том, что совершают неодобряемое и заставляют других делать то же самое. Они сами не совершают добрых дел и удерживают от них других. |
The hypocritical men and the hypocritical women are all of a piece they command that which is disreputable and restrain from that which is reputable, and they tighten their hands. | Мунафики, как мужчины, так и женщины, совершенно одинаковы призывают к порицаемому и отговаривают от одобряемого, а также удерживают свои руки от добрых дел . |
And let there be of you a community calling others to good and commanding that which is reputable and prohibiting that which is disreputable. And these they are the blissful. | И пусть поднимутся средь вас те люди, Что призовут к добру, и праведное возгласят, И запретят дурное, Таким в блаженстве пребывать. |
The hypocritical men and the hypocritical women are all of a piece they command that which is disreputable and restrain from that which is reputable, and they tighten their hands. | (Все) лицемеры и мужи, и девы Все одной породы Они к преступному друг друга подстрекают И отвлекают от благого, И скупы руки их (и души). |
It was close upon four before the door opened, and a drunken looking groom, ill kempt and side whiskered, with an inflamed face and disreputable clothes, walked into the room. | Это было близко от четырех до двери открылась, и пьяный вид жениха, жестокого Кемпт и стороны бакенбардами, с воспаленными Лицо и недобросовестных одежду, вошел в комнаты. |
It was close upon four before the door opened, and a drunken looking groom, ill kempt and side whiskered, with an inflamed face and disreputable clothes, walked into the room. | Это было близко от четырех до Дверь открылась, и пьяный вид жениха, плохо kempt и боковые бакенбардами, с воспаленным лицом и сомнительной репутацией одежду, вошел в комнаты. |
And they believe in Allah and the Last Day and command that which is reputable and prohibit that which is disreputable, and vie with each other to virtues. And these are of the righteous. | Они веруют в Аллаха и последний день приказывают одобряемое и удерживают от неодобряемого. Они спешат друг перед другом в совершении благого они праведники. |
And they believe in Allah and the Last Day and command that which is reputable and prohibit that which is disreputable, and vie with each other to virtues. And these are of the righteous. | Они в Аллаха веруют, а также и в Последний День, Повелевают доброе и воспрещают злое И в совершении благого Спешат друг друга обогнать, И это те, кто благочестья полон. |
Indeed, the idea that bubbles exist has become so disreputable in much of the economics and finance profession that bringing them up in an economics seminar is like bringing up astrology to a group of astronomers. | Действительно, идея о том, что существуют пузыри, стала настолько постыдной в большой части экономической и финансовой профессии, что обсуждение их на экономическом семинаре похоже на упоминание астрологии в группе астрономов. |
Levin was not a 'disreputable pal,' but Oblonsky felt that Levin imagined he might not care to show their intimacy in the presence of the subordinates, and that was why he hurried him into his private room. | Левин не был постыдный ты , но Облонский с своим тактом почувствовал, что Левин думает, что он пред подчиненными может не желать выказать свою близость с ним, и потому поторопился увести его в кабинет. |
Recite thou that which hath been revealed unto thee of the Book and establish thou the prayer verily prayer preventeth man from indecency and that which is disreputable and surely the remembrance of Allah is the greatest. | Читай то, что внушено тебе из Писания, и совершай намаз. Воистину, намаз оберегает от мерзости и предосудительного. |
Recite thou that which hath been revealed unto thee of the Book and establish thou the prayer verily prayer preventeth man from indecency and that which is disreputable and surely the remembrance of Allah is the greatest. | Читай им , Мухаммад, то, что дано тебе через откровение в Писании, верши обрядовую молитву, ведь она оберегает от мерзких поступков и предосудительного. А поминание Аллаха самое главное. |
Recite thou that which hath been revealed unto thee of the Book and establish thou the prayer verily prayer preventeth man from indecency and that which is disreputable and surely the remembrance of Allah is the greatest. | Читай им то, Что из Писания тебе внушением открыто. Выстаивай молитву по часам Молитва ведь от мерзости (хранит) И от постыдных дел (оберегает). |
Related searches : Disreputable Person