Translation of "downs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(Video) Diane Downs | Ночью, когда я закрываю глаза, |
Empty downs, empty sky. | Пустые падения, пустое небо. |
It extended from the Three Farthing Stone west to the Far Downs, and included the White Downs. | Простиралась от Трёхчетевого камня на запад вплоть до Дальних Увалов и включала Белые Увалы. |
Life has its ups and downs. | В жизни бывают свои взлёты и падения. |
Having all these ups and downs. | Имея все эти взлеты и падения. |
My phoenix downs are worthless now! | Мои перья феникса теперь бесполезны! |
Peacekeeping has had its ups and downs. | Миротворческие операции имели свои победы и поражения. |
In life there are ups and downs. | В жизни бывают взлёты и падения. |
In life there are ups and downs. | В жизни есть взлёты и падения. |
Life is full of ups and downs. | Жизнь полна взлётов и падений. |
We all have our ups and downs. | У всех нас бывают свои взлёты и падения. |
You take your ups and your downs. | Ты оказываешься на самом верху или на самом низу. |
We like the ups and downs of life. | Нас не волнует счастье. Мы должны жить страстно. Мы любим взлеты и падения в жизни. |
A man's life has its ups and downs. | В жизни человека случаются взлёты и падения. |
His life was full of ups and downs. | Его жизнь была полна взлётов и падений. |
We like the ups and downs of life. | Нас не волнует счастье. Мы должны жить страстно. Мы любим взлеты и падения в жизни. |
Unit 11 A at 390 Downs, Santa Monica | Пост 11А, 390 Down. |
Livingston 1 0 Rangers Menga goal downs Gerrard's men | Ливингстон Рейнджерс 1 0 гол Менги опускает ниже людей Джеррарда |
In which you shall neither see ups nor downs. | не увидишь ты там ни углубления, ни возвышения! |
In which you shall neither see ups nor downs. | не увидишь ты там ни кривизны, ни высоты! |
In which you shall neither see ups nor downs. | Люди станут спрашивать тебя, что же произойдет в День воскресения с горами и останутся ли они стоять, как прежде. Поведай им о том, что твой Господь вырвет горы со своих мест, после чего они станут мягкими, как расчесанная шерсть. |
In which you shall neither see ups nor downs. | Не увидишь ты на ней ни углубления, ни возвышения . |
In which you shall neither see ups nor downs. | Тогда не увидишь там ни углублений, ни возвышений, будто никто и не жил раньше на земле. |
In which you shall neither see ups nor downs. | где не увидишь ни углубления, ни возвышения . |
In which you shall neither see ups nor downs. | Где вам не различить Ни кривизны, ни возвышений. |
In which you shall neither see ups nor downs. | не увидишь на ней ни кривоты, ни высоты . |
And music has a rhythm, has ups and downs. | У музыки есть ритм, есть подъемы и спады. |
POLICE SCANNER Unit 11 A, 390 Downs, Santa Monica | Пост 11А, 390 Down. |
It's got all the ups and the downs of movements. | В нём есть все преимущества и недостатки движений . |
In 1938, he attended the Hackney Downs School in London. | В 1938 году поступает в школу Дакни Даун. |
It's got all the ups and the downs of movements. | В нём есть все преимущества и недостатки движений . |
Unit 11A at 390 Downs, Santa Monica and Las Palmas. | Пост 11А 390 Down. СантаМоника и Лас Пальмас. |
The life of the network has had its ups and downs. | Жизнь сети уже пережила взлеты и падения. |
Tom and Mary have their ups and downs in their relationship. | В отношениях у Тома и Мэри есть свои взлёты и падения. |
This section passes through the Glen of the Downs Nature Reserve. | Эта часть дороги проходит через национальный заповедник Долина Водопадов (Glen of the Downs). |
We had our ups and downs in the making of it. | В том же году компания была закрыта в результате банкротства. |
Unit 11A at 390 Downs, at Santa Monica and Las Palmas. | Пост 11А 390 Down. СантаМоника и Лас Пальмас. |
In Greece, there should have been faster and larger debt write downs. | В Греции должно было быть больше быстрых долговых списаний. |
Relations between the two nations have undergone ups and downs in recent years. | В прошедшие годы отношения между двумя странами то улучшались, то ухудшались. |
Undoubtedly there have been ups and downs and there will continue to be. | Превратности судьбы! Безусловно, их было много. Они существуют и сейчас. |
Undoubtedly there have been ups and downs and there will continue to be. | Нет сомнения в том, что мы были свидетелями подъемов и спадов, и так будет продолжаться. |
Of course, there are and will be ups and downs in the process. | Конечно, будут еще взлеты и падения в этом процессе. |
Now, put this on Flying Feet in that third race at Churchill Downs. | Поставь их на Летящие Ноги в третьем заезде в ЧерчиллДаунс. |
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | У меня были взлёты и падения, но мне всегда удавалось взять себя в руки. |
Victoria River Downs was at one time the largest cattle station in the world. | Ферма Виктория Ривер Даунс в то время считалось крупнейшим животноводческим хозяйством в мире (около 90 тыс. |