Translation of "draining" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Draining - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Status(DRAINING) | Статус(ИСТОЩЕНИЕ) |
This job is mentally draining. | Эта работа выматывает нервы. |
The war is draining our economy. | Война истощает нашу экономику. |
It's draining them out and so on. | Но он с этим справляется, это слив и так далее. |
They did it by draining the land. | Они занимались этим, осушая земли. |
My strength is draining away. I'm losing consciousness. | Мои силы на исходе, я теряю сознание. |
Draining for hydrocephaly patients (which affects neurosurgery services) | препараты для вывода жидкости при гидроцефалии (необходимые в нейрохирургии) |
Appraisal of sewerage and draining plans, Beach Camp | Оценка планов устрой ства канализации и дренажных сетей, лагерь Бич |
It's a finite resource it's always draining away. | Это конечный ресурс, оно постоянно утекает. |
Surging oil prices are draining our foreign exchange revenues. | Взлетевшие цены на нефть истощают наши доходы в иностранной валюте. |
But a draining of warmth in the vital centers | Но который просачивается сквозь тепло в жизненно важные центры. |
The US is draining a whopping 75 of the world s surplus savings. | США используют 75 избыточных сбережений стран мира. |
I know my medicine is draining out of me a good talk. | Я знаю медицине слива из меня хороший разговор. |
After two long, draining wars, its withdrawal from Afghanistan is inching along slowly. | После двух долгих, обессиливающих войн они постепенно выводят свои войска из Афганистана. |
Unfortunately, Iraq is draining all the oxygen out of the policy process in Washington. | К сожалению, Ирак отвлекает на себя всю энергию политического процесса в Вашингтоне. |
As for the rest, their reasons for supporting the Bush administration s savings draining policies remain mysterious. | Что касается остальных, их причины поддерживать выкачивающую сбережения политику администрации Буша остаются в тайне. |
For example, he cites the draining away of industrial jobs as the most glaring evidence of France's decline. | Например, он считает потерю рабочих мест в промышленности самым ярким доказательством упадка Франции. |
It is found in the Arctic draining streams, lakes, and rivers of far eastern Russia and North America. | Распространена в реках и озёрах на севере России (в Сибири и на Камчатке) и в северных провинциях Канады. |
The encircling dikes were both closed in December 1940, and the pumping stations started draining in early 1941. | Начало Второй мировой затормозило процесс строительства и возведение дамбы было завершено лишь в декабре 1940 года. |
It is the sixth most fast flowing river in Finland and the largest river draining into Lake Saimaa. | Течение реки для Финляндии сравнительно быстрое (шестое место в стране по скорости потока). |
Tax avoidance by multinational companies is draining developing country incomes, limiting their ability to invest in education and infrastructure. | Уклонение от налогов транснациональных корпораций снижает доходы развивающихся стран, уменьшая их инвестиционные возможности в развитии образования и инфраструктуры. |
The president s authority is draining away precipitately, and his vice like grip on his People s Democratic Party (PDP) has loosened. | Президентская власть стремительно ослабевает, а его крепкая хватка над его Народной Демократической Партией (PDP) ослабла. |
Those who advocate running deficits often portray them as necessary to fix an economy in which confidence is draining away. | Те, кто выступает за бюджетный дефицит, часто говорят о необходимости такой политики для того, чтобы укрепить экономику в условиях падения доверия. |
So your house is dealing with leaks all the time, but it's fixing them. It's draining them out and so on. | Так же, как наш дом все время имеет дело с утечкой воды. Но он с этим справляется, это слив и так далее. |
Because a Rabbi without a student is like nothing, it's worthless You always think , they are draining me, taking my energy | Длинная студент, который, как и все, ничего все это время мышление, способность принимать меня, возьми меня к власти |
One venture proposed draining the Red Sea to recover gold supposedly lost when the Egyptian army drowned pursuing Moses and the Israelites. | Например, одно предприятие предлагало осушить Красное море, чтобы поднять золото, предположительно утерянное затонувшей египетской армией, преследовавшей бежавших под предводительством Моисея израильтян. |
They call it an English grammar book I call it an arduous, soul draining and depressing experience pushing the limits of human patience. | Они называют это книгой по английской грамматике я же называю это трудным, истощающим душу и угнетающим опытом, ломающим пределы человеческого терпения. |
But it moved too rapidly, making acquisitions in the United States and Europe that were financially draining, so that it nearly went bankrupt. | Однако она поторопилась, сделав ряд приобретений в Соединенных Штатах и Европе, которые обернулись финансовыми потерями, в результате чего компания оказалась на грани банкротства. |
18 2.5 The installations for draining the machinery space shall be so arranged that any oil or oil containing water shall remain aboard. | 18 2.5 Осушительные установки машинного отделения должны быть устроены таким образом, чтобы любые масла или нефтесодержащие воды оставались на борту судна. |
Specifically, the Special Rapporteur emphasized the need to reverse the draining of the marshes and end the indiscriminate military campaign against the population. | В частности, Специальный докладчик подчеркнул необходимость свертывания осушительных работ и прекращения широкомасштабных военных акций, предпринимаемых против населения этого района. |
This BRD4 addicted cancer was growing throughout his left lung, and he had a chest tube in that was draining little bits of debris. | BRD4 зависимый рак рос в его левом лёгком, и у него была трубка в груди, фильтровавшая небольшие кусочки мусора. |
The vacuum draining system can handle up to per hour, improving oxygen levels in the rooting system and cooling the pitch, even during matches. | Вакуумный дренаж может обрабатывать до 400 000 литров в час, повысить уровень кислорода в корневой системе и охладить поле, даже во время матчей. |
A policy that entails draining America s limited oil supplies I call it drain America first will leave the US even more dependent on foreign oil. | Политика, влекущая за собой истощение ограниченных нефтяных запасов Америки я называю ее сначала истощим Америку приведет к еще большей зависимости от зарубежной нефти. |
Of that figure, the Agency required 21 million to meet minimum required expenditures, such as the monthly payroll, and to avoid draining its working capital. | Из этой суммы Агентству потребовался 21 млн. долл. США, для того чтобы покрыть такие минимальные необходимые расходы, как выплата ежемесячной заработной платы, и для того, чтобы не истощать свои оборотные средства. |
This is perhaps why he understands, unlike most Russians, that one of the world s largest economies can t be based for long on just draining natural resources. | Возможно именно поэтому он, в отличии от большинства россиян, понимает, что одна из самых крупных экономик мира не может долго держаться на одном лишь высасывании природных ресурсов. |
The process can take up a large chunk of the last two years of school a mentally and physically draining time that eats into one s self confidence. | Процесс может занять большую часть последних двух лет в университете долгие поиски в психологическом и физическом смысле разрушают уверенность в себе. |
Many couples today find this practice financially draining and refrain from getting married for a long time, sometimes until after they have had four or five children. | На сегодняшний день многие пары находят эту традицию весьма обременительной с финансовой точки зрения и в течение длительного времени воздерживаются от вступления в брак, порой до тех пор, пока у них не появятся четверо или пятеро детей. |
I live in New York, and I've been working in advertising for ever since I left school, so about seven, eight years now, and it was draining. | Я живу в Нью Йорке и работаю в области рекламы с тех пор, как окончил школу. Я отработал уже около семи восьми лет, и это изматывало. |
Moreover, these regional conflicts have disrupted service, transit and exchange activities, thus draining away vital State revenues, and this has harmed the implementation of many priority development projects. | Кроме того, эти региональные конфликты отрицательным образом сказались на деятельности в сфере услуг, транзитных перевозок и торговли, истощая жизненно необходимые доходы государства и нанося ущерб осуществлению многих первостепенных проектов в области развития. |
But when sentinel lymph node came into our treatment protocol, the surgeon basically looks for the single node that is the first draining lymph node of the cancer. | Но когда сигнальный лимфатический узел появился в нашем протоколе лечения, хирургу как правило достаточно взглянуть на один единственный узел, который является дренирующим лимфоузлом раковой опухоли. |
So either the batteries failed or the zoom of the speedlights was missadjusted, but this can happen when you have two photographers both draining from very small speedlights. | То есть здесь присутствует либо сбой в батареях, либо зум вспышек speedlight был неточно отрегулирован, тем не менее такое может происходить, когда снимают два фотографа, причем оба выжимают последние соки из очень маленьких вспышек speedlight. |
Those rivers are draining snowmelt from mountains far to the east, where snow melts, it travels down the river through the desert, and forms the great Aral Sea. | Эти реки питаются талым снегом с гор, расположенных далеко на востоке, где снег тает, подхватывается рекой, которая несёт его через пустыню, и образует великое Аральское Море. |
Those rivers are draining snow melt from mountains far to the east, where snow melts, travels down the river, through the desert, and forms the great Aral Sea. | Обе реки берут начало далеко на востоке, в горах, где тает снег. Талая вода протекает через пустыню и попадает в огромное Аральское море. |
You can see the renal artery blood coming in, going through the afferent arteriole, the efferent arteriole, draining back into the peritubular capillaries and finally the renal vein. | Кровь поступает из почечной артерии в приносящие, затем выносящие артериолы, в перитубулярные капилляры и наконец в почечную вену. |
After nearly a decade of draining military engagement, the US combat mission in Iraq concluded in 2010, and the combat mission in Afghanistan is set to end in 2014. | После того как военный конфликт затих примерно десять лет назад, военная миссия США в Ираке завершилась в 2010 году, а военная миссия в Афганистане будет закончена в 2014 году. |
Related searches : Draining Board - Draining Hole - Draining Effect - Free Draining - Draining Rack - Emotionally Draining - Draining System - Power Draining - Draining Resources - Draining Spoon - Physically Draining - For Draining - Condensate Draining - Draining Fluid