Translation of "dreary" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Dreary - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Blues, escape those dreary | Кто ж избежал печалей |
High above this dreary | Вознесся над этой печалью |
It's dreary going back alone. | Одной возвращаться очень грустно. |
Don't make it too dreary. | Не делайте её скучной. |
Even the old, dreary classics. | Даже старую и нудную классику. |
But the dreary people one meets... | Но эти встречи с грустными людьми... |
Aigo! Because the walls are so dreary. | Стены были такими мрачными. |
They never stop in these dreary Catskills. | Она никогда не утихает в этих ужасных Катскильских горах. |
Different than in those dreary hotel rooms. | Ηе так, как в жутких гостиничных номерах. |
The country's so dreary in the winter. | Зимой в деревне так уныло! Прошу тебя, не заставляй меня, Пьер. |
Your hotel's as dreary as a funeral parlor. | Здесь скучно, здесь невозможно находится. Хозяин гостиницы выглядит как мертвец. |
Throw that dreary letter away. It bores me. | Выброси и вторую, мне все равно. |
Well, it's just a little place, but it's dreary. | Ну, всего лишь маленькая комната. И мрачная. |
A dreary landscape spread out for miles in all directions. | Тоскливый пейзаж простирался на многие мили вокруг. |
Because, dreary as it sounds, she's in love with him. | Потому что она, как бы банально это не звучало, любит его. |
Never in all my life have I seen such a dreary graveyard. | Отроду не видал я такого печального кладбища. |
Writing that same dreary column on how to keep the body beautiful. | Веду занудную колонку в журнале, о том, как быть красивым. |
I've had a good time. Even if I've always found the sun dreary. | А мне здесь было хорошо и немного грустно возвращаться. |
I guess after all the places you've been, Boone City looks pretty dreary to you. | Мне кажется, что после всех тех мест, в которых Вы побывали, Бун Сити кажется Вам весьма тоскливым. |
He says that without her, my woods lack poetry, and his gamekeeper's job seems utterly dreary. | Он говорит, что без нее лесам недостает поэзии. И его егерская жизнь стала в высшей степени безотрадной. |
Anyway, I learned to live alone on that island for 365 dreary days and 365 horrible nights. | Всё равно я привык к одинокой жизни на острове за 365 тоскливых дней и 365 ужасных ночей. |
The dreary weather the rain drops were falling audibly down on the metal window ledge made him quite melancholy. | Тоскливый погоде капли дождя падали слышно вниз на металлических оконных выступ сделали его весьма меланхолии. |
The far reaching world of the moor itself looked softly blue instead of gloomy purple black or awful dreary gray. | Далеко идущие мире болото сама посмотрела мягко синий вместо мрачного пурпурно черного или ужасно скучный серый цвет. |
It's a wild, dreary enough place to my mind, though there's plenty that likes it particularly when the heather's in bloom. | Это дикий, тоскливый достаточно места, на мой взгляд, хотя есть много что нравится Особенно, когда Хизер в цвету . |
But the reason animals are crowded into such dreary places as these, is because of people's refusal to spay or neuter their pets. | Но животные причины переполнены в такие тоскливые места как они, из за отказа людей удалять яичники или стерилизовать их домашних животных. |
Such dreary streets! blocks of blackness, not houses, on either hand, and here and there a candle, like a candle moving about in a tomb. | Такой мрачный улицах! Блоки черноты, а не дома, по обе стороны, и здесь и там свечи, как свеча двигались в могиле. |
Oh, Bark, that home for the aged is so dreary and dismal. It was all I could do not to ask Mrs Timmons how she stood it. | Ой, Барк, этот дом для престарелых настолько тоскливый и гнетущий, я изо всех сил держалась, чтобы не спросить миссис Тиммонс, как она здесь выдерживает. |
A house with a hundred rooms, nearly all shut up and with their doors locked a house on the edge of a moor whatsoever a moor was sounded dreary. | Дом с сотней номеров, почти все заткнуться и с их запертыми дверями Дом на краю болота что бы ни было болото звучал тоскливо. |
The vehicle, therefore, rumbled on, through long, dark stretches of woodland, over wide dreary plains, up hills, and down valleys, and on, on, on they jogged, hour after hour. | Транспортных средств, таким образом, грохотали на, через длинные, темные участки леса, более широкий тоскливый равнины, до холмов, долин и вниз, и дальше, дальше, дальше они трусцой, час за часом. |
Will he be okay all by himself? It was so dreary... lt I gt Subtitles by team Maid of the House 2 at viki.com. Join us and you can subtitle your favorite dramas too. lt i gt All day long, I keep getting a fever. Don't know why I'm like this. lt i gt When you smile at me. When you pass by me. lt i gt My heart keeps pounding. Don't know, I get happy. | Он справится один? lt i gt Это так тоскливо lt i gt субтитры предоставлены командой viki.com lt i gt Весь день напролет я горю Не знаю, что со мной lt i gt Когда ты мне улыбаешься когда ты проходишь рядом lt i gt мое сердце стучит Не ожиданно я счастлив |
Related searches : Dreary Weather