Translation of "drowsiness and dizziness" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

), and dizziness.
D (Dizziness) Головокружение.
Dizziness, tears and laughter
Головокружение, слезы и смех
It causes drowsiness!!
Вызывает сонливость!!
Do you have attacks of dizziness?
У Вас бывают приступы головокружения?
Do you have attacks of dizziness?
У тебя бывают приступы головокружения?
My dizziness still hasn't gone away.
Моё головокружение ещё не прошло.
Vertigo is a form of dizziness.
Vertigo (англ., нем.
This doesn't cause drowsiness, right?
Это ведь не вызывает сонливость, да?
He made drowsiness overcome you, as a security from Him.
Аллах даровал вам мир, безопасность, погрузил вас в глубокий, спокойный сон. Аллах низвёл также дождь с неба, чтобы очистить вас дождевой водой и удалить с вас скверну шайтана.
I'm terribly sorry to mention it, but the dizziness is getting worse.
Извините, мне ужасно неудобно об этом говорить, но у меня кружится перед глазами всё сильнее и сильнее.
for the drunkard and the glutton shall become poor and drowsiness clothes them in rags.
потому что пьяница и пресыщающийся обеднеют, и сонливость оденет в рубище.
It is written here in the shape of lead that his dizziness is atrocious witchcraft.
Свинец возвещает нам, что его болезнь жуткое проклятье!
For the drunkard and the glutton shall come to poverty and drowsiness shall clothe a man with rags.
потому что пьяница и пресыщающийся обеднеют, и сонливость оденет в рубище.
He described what he felt as being ... affected by a remarkable restlessness, combined with a slight dizziness.
Через некоторое время начали проявляться симптомы, которые он уже ощущал ранее, головокружение и беспокойство.
According to the prison doctor, Ketevan Lotishvili suffers from headaches and bouts of dizziness, likely as a result of earlier concussions.
According to the prison doctor, Ketevan Lotishvili suffers from headaches and bouts of dizziness, likely as a result of earlier concussions.
Oh, my husband could not have been struck by dizziness so suddenly, unless a sorceress had bewitched him!
Ах, моего мужа прежде не сражало головокружение так внезапно, никак, его ведьма сглазила!
The sensitive reactions display a variety of symptoms such as insomnia, difficulty in concentrating, anxiety, irritability, headaches, dizziness and other similar responses.
Чувствительность проявляется в виде разнообразных симптомов, таких как бессонница, затрудненность концентрации, беспокойство, раздражительность, головные боли, головокружение и т. д.
Apart from a really excessive drowsiness after the long sleep, Gregor in fact felt quite well and even had a really strong appetite.
Наряду с действительно чрезмерная сонливость после долгого сна, Грегор на самом деле чувствовал довольно хорошо, и даже был действительно сильный аппетит.
Allah there is no god except Him is the Living One, the All sustainer. Neither drowsiness befalls Him nor sleep.
Аллах нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него, (Он) Живейший извечный и вечно живой , Сущий существует без нужды в ком либо, и все нуждаются в Нем не берет Его ни дремота полусон , ни сон (только) Ему принадлежит (все) то, что в небесах и то, что на земле.
(a) Central nervous system depression including narcotic effects in humans such as drowsiness, narcosis, reduced alertness, loss of reflexes, lack of coordination, and vertigo are included.
а) угнетение центральной нервной системы, включая последствия наркотического воздействия на людей, такие, как сонливость, помрачение сознания, снижение восприимчивости, утрата рефлексов, отсутствие координации и головокружение.
The National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) estimates that drowsiness is the primary causal factor in 100,000 police reported accidents per year.
The National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) утверждает, что интеграция отслеживателей глаз в автомобиле может сократить количество ДТП на 100 тысяч в год.
Describe the first symptoms at the lowest exposures through to the consequences of severe exposure for example, headaches and dizziness may occur, proceeding to fainting or unconsciousness large doses may result in coma and death .
В общем случае размер пиктограмм, используемых в нетранспортной маркировке, должен быть пропорционален размеру текста других элементов маркировки.
Then after affliction He Sent you a drowsiness as comes after security, overwhelming some among you, and making some anxious for themselves, and made them think thoughts of pagan ignorance and they said Have we a say in any affair?
Потом Он (по Своей милости) низвел на вас (о, верующие) после огорчения успокоение (признаком которого явилась) дремота, которая охватила некоторых из вас (а именно преданных и убежденных верующих).
Then after affliction He Sent you a drowsiness as comes after security, overwhelming some among you, and making some anxious for themselves, and made them think thoughts of pagan ignorance and they said Have we a say in any affair?
Потом Он низвел на вас после огорчения для спокойствия сон, который покрыл одну часть вас, а другую часть обеспокоили их души они думали об Аллахе несправедливой думой язычества, говоря Разве для нас есть что нибудь из этого дела?
Then after affliction He Sent you a drowsiness as comes after security, overwhelming some among you, and making some anxious for themselves, and made them think thoughts of pagan ignorance and they said Have we a say in any affair?
После печали Он ниспослал вам успокоение дремоту, охватившую некоторых из вас. Другие же были озабочены размышлениями о себе.
Then after affliction He Sent you a drowsiness as comes after security, overwhelming some among you, and making some anxious for themselves, and made them think thoughts of pagan ignorance and they said Have we a say in any affair?
Потом Аллах после горестей ниспослал вам сон для успокоения, который объял некоторых из вас, в то время как души других были поглощены только помыслами о себе, и они рассуждали об Аллахе на языческий лад и говорили Разве в нашей воле было решить что либо?
Then after affliction He Sent you a drowsiness as comes after security, overwhelming some among you, and making some anxious for themselves, and made them think thoughts of pagan ignorance and they said Have we a say in any affair?
Но вслед за этою бедой Он сном покоя вас облек, Что охватил лишь часть из вас, Другие ж предались тревожным думам, Дурным сомненьям об Аллахе душу отдавая, Сомнениям, что в ранние года невежеством рождались. И молвили они Ужель от этого всего Мы сможем что то получить?
Then after affliction He Sent you a drowsiness as comes after security, overwhelming some among you, and making some anxious for themselves, and made them think thoughts of pagan ignorance and they said Have we a say in any affair?
После этого горя Он послал вам в успокоение сон, который объял одну часть из вас а другая часть тревожилась, имея несправедливые думы о Боге, думы времён неведения Выйдет ли для нас, говорили они, что нибудь из этого дела?
He made drowsiness overcome you, as a security from Him. And He sent down upon you water from the sky, to cleanse you with it, and to rid you of Satan s pollution, and to fortify your hearts, and to strengthen your foothold.
Вот Он покрыл вас дремотой в знак безопасности от Него и низвел вам с неба воду, чтобы очистить вас ею и удалить от вас мерзость сатаны и чтобы укрепить ваши сердца и утвердить этим ваши стопы.
He made drowsiness overcome you, as a security from Him. And He sent down upon you water from the sky, to cleanse you with it, and to rid you of Satan s pollution, and to fortify your hearts, and to strengthen your foothold.
Вот Он наслал на вас дремоту, чтобы вы почувствовали себя в безопасности, и ниспослал вам с неба воду, чтобы очистить вас ею и удалить c вас скверну дьявола, чтобы сделать ваши сердца стойкими и утвердить этим ваши стопы.
He made drowsiness overcome you, as a security from Him. And He sent down upon you water from the sky, to cleanse you with it, and to rid you of Satan s pollution, and to fortify your hearts, and to strengthen your foothold.
Вспомните, как Аллах одарил вас чувством внутренней уверенности и дождем с неба, чтобы очистить вас дождевой водой, удалить от вас скверну шайтана, вселить в ваши сердца мужество и укрепить этим ваши стопы.
He made drowsiness overcome you, as a security from Him. And He sent down upon you water from the sky, to cleanse you with it, and to rid you of Satan s pollution, and to fortify your hearts, and to strengthen your foothold.
Тогда Он вас склонил дремотой В знак Своего миротворения для вас И ниспослал вам с неба воду, Чтобы очистить ею вас И снять с вас скверну Сатаны Чтоб укрепить ваши сердца И этим утвердить ваши стопы.
He made drowsiness overcome you, as a security from Him. And He sent down upon you water from the sky, to cleanse you with it, and to rid you of Satan s pollution, and to fortify your hearts, and to strengthen your foothold.
Вот, Он, в знамение своего покровительства, осенил вас сном, ниспослал вам с неба воду, что бы ею очистить вас и удалить от вас осквернение сатаны, чтобы ободрить сердца ваши и утвердить стопы ваши.
This is the place and time for me to express my gratitude to all those who took part in the work of the Group, sparing no effort even the effort of overcoming the drowsiness and fatigue induced by some of our night meetings.
Сейчас здесь уместно выразить признательность всем тем, кто принимал участие в работе Группы, не щадя усилий, в том числе и усилий по преодолению усталости и недосыпания в ходе наших ночных заседаний.
Then He sent down to you safety after grief a drowsiness that came over a group of you while another group, anxious only about themselves, entertained false notions about Allah, notions of pagan ignorance.
Потом Он (по Своей милости) низвел на вас (о, верующие) после огорчения успокоение (признаком которого явилась) дремота, которая охватила некоторых из вас (а именно преданных и убежденных верующих).
And recall when Allah brought on you drowsiness, giving you a feeling of peace and security from Him, and He sent down rain upon you from the sky that He might cleanse you through it and take away from you the pollution of Satan and strengthen your hearts, and steady your feet through it.
Вот Он покрыл вас дремотой в знак безопасности от Него и низвел вам с неба воду, чтобы очистить вас ею и удалить от вас мерзость сатаны и чтобы укрепить ваши сердца и утвердить этим ваши стопы.
And recall when Allah brought on you drowsiness, giving you a feeling of peace and security from Him, and He sent down rain upon you from the sky that He might cleanse you through it and take away from you the pollution of Satan and strengthen your hearts, and steady your feet through it.
Вот Он наслал на вас дремоту, чтобы вы почувствовали себя в безопасности, и ниспослал вам с неба воду, чтобы очистить вас ею и удалить c вас скверну дьявола, чтобы сделать ваши сердца стойкими и утвердить этим ваши стопы.
And recall when Allah brought on you drowsiness, giving you a feeling of peace and security from Him, and He sent down rain upon you from the sky that He might cleanse you through it and take away from you the pollution of Satan and strengthen your hearts, and steady your feet through it.
Вспомните, как Аллах одарил вас чувством внутренней уверенности и дождем с неба, чтобы очистить вас дождевой водой, удалить от вас скверну шайтана, вселить в ваши сердца мужество и укрепить этим ваши стопы.
And recall when Allah brought on you drowsiness, giving you a feeling of peace and security from Him, and He sent down rain upon you from the sky that He might cleanse you through it and take away from you the pollution of Satan and strengthen your hearts, and steady your feet through it.
Тогда Он вас склонил дремотой В знак Своего миротворения для вас И ниспослал вам с неба воду, Чтобы очистить ею вас И снять с вас скверну Сатаны Чтоб укрепить ваши сердца И этим утвердить ваши стопы.
And recall when Allah brought on you drowsiness, giving you a feeling of peace and security from Him, and He sent down rain upon you from the sky that He might cleanse you through it and take away from you the pollution of Satan and strengthen your hearts, and steady your feet through it.
Вот, Он, в знамение своего покровительства, осенил вас сном, ниспослал вам с неба воду, что бы ею очистить вас и удалить от вас осквернение сатаны, чтобы ободрить сердца ваши и утвердить стопы ваши.
And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men.
корицы и фимиама, и мира и ладана, и вина и елея, и муки и пшеницы, и скота и овец, иконей и колесниц, и тел и душ человеческих.
and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,
Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил и Ванея,
And Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,
Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил и Ванея,
One, and two, and three, and four, and five, and six, and seven, and...
Один, и два, и три, и четыре, и пять, и шесть, и семь, и...
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon,
Атароф и Дивон, и Иазер, и Нимра, и Есевон, и Елеале, и Севам, и Нево, и Веон,

 

Related searches : Dizziness And Vertigo - Daytime Drowsiness - Drowsiness Detection - Dizziness, Fainting - Dizziness Vertigo - May Cause Drowsiness - Feeling Of Dizziness - Fits Of Dizziness - And And And - And And - And - Both And And