Translation of "drunkard" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Drunkard - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Snoring, drunkard? | Спали, пили? |
The only thing worse than a drunkard is a reformed drunkard. | Хуже пьяницы может быть только раскаявшийся пьяница. |
You old drunkard. | Старый пьяница. |
I'm a drunkard. | Я пьяница! |
Shut up, drunkard. | Молчи, водошник. |
Tom is a drunkard. | Том пьяница. |
Tom is a drunkard. | Том пьянчуга. |
Everyone is a drunkard. | Все алкаши. |
He was a real drunkard. | Он был настоящим пьяницей. |
Tom's father was a drunkard. | Отец Тома был пьяницей. |
We're finished with this drunkard. | Изза пьяньчужки наживём неприятности! |
Hold your tongue, you drunkard! | Черт бессовестный, залил зенки и несешь неподобное. |
He's a bit of a drunkard. | Он выпивает. |
That drunkard doesn't even know his place. | Тот алкоголик даже не знает где он живет. |
You're going to become an oldfashioned drunkard. | Ты становишься завзятым алкоголиком. |
Tom noticed a drunkard lying in the street. | Том заметил пьяницу, лежащего на улице. |
They saw a drunkard lying in the road. | Они увидели пьяницу, лежащего на дороге. |
Do I have the nose of a drunkard? | Разве это нос пьяницы? |
You disreputable old drunkard, this is no roadhouse. | А вы, недостойный старый пьяница, Здесь вам не придорожный салун! Выбрось его из дома, Билли! |
Pop made a star out of a drunkard. | Тесть сделал звезду из пьяницы. |
Anjali's father, a drunkard, sold his child for pornography. | Отец Анджали, пьяница, продал своего ребенка для съёмок в порнографии. |
To take you to the bistro, you old drunkard ! | Чтобы ты оказался в бистро, старый пьяница! |
A lawyer sometimes a drunkard always ... what does it matter? | Иногда адвокатом, всегда пьяницей. Какое это имеет значение? |
I've been a junk man, hobo, drunkard, thief.... and to begin with... a murderer. | Я был мусорщиком, бродягой, пьяницей, вором, а начал убийцей. |
A drunkard and misanthrope, he nevertheless vows to defend the earth from the alien invaders. | Мизантроп и пьяница, тем не менее клянётся защищать Землю от инопланетных захватчиков. |
for the drunkard and the glutton shall become poor and drowsiness clothes them in rags. | потому что пьяница и пресыщающийся обеднеют, и сонливость оденет в рубище. |
Chequering the eastern clouds with streaks of light And flecked darkness like a drunkard reels | Chequering восточных облаков с полосы света, И крапинку темноте, как пьяница катушки |
Then I ask you to contemplate a thing which is quite rare The ultimate drunkard. | Тогда полюбуйтесь довольно редким явлением законченным пьяницей. |
Who's the not very amiable young drunkard who doesn't seem to be averse to luxury? | Кто этот не слишком любезный юный пьяница, который не выглядит питающим отвращение к роскоши? |
They had I mean, Vronsky had an English trainer, a master in his own line, but a drunkard. | У них, то есть у Вронского, был тренер англичанин, мастер своего дела, но пьяница. |
For the drunkard and the glutton shall come to poverty and drowsiness shall clothe a man with rags. | потому что пьяница и пресыщающийся обеднеют, и сонливость оденет в рубище. |
Poetry His poems are generally relaxed, humorous and often self deprecatory he gave himself the title The Old Drunkard . | Poetry His poems are generally relaxed, humorous and often self deprecatory he gave himself the title The Old Drunkard. |
Like a thornbush that goes into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools. | Что колючий терн в руке пьяного, то притча в устах глупцов. |
As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools. | Что колючий терн в руке пьяного, то притча в устах глупцов. |
The drunkard had been delighted to have cheated me, he ran to the vodka shop to spend the money on drink. | Пьяница, обрадованный тем, что обокрал меня, побежал в кабачок пропивать полученные деньги. |
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Behold, a gluttonous man, and a drunkard a friend of tax collectors and sinners!' | Пришел Сын Человеческий ест и пьет и говорите вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам. |
The Old Drunkard Who Finds Joy in His Own Joy Elitist Ideas in Ouyang Xiu's Informal Writings, Chinese Literature Essays, Articles, Reviews (CLEAR) Volume 23 (2001) 1 29. | The Old Drunkard Who Finds Joy in His Own Joy Elitist Ideas in Ouyang Xiu s Informal Writings, Chinese Literature Essays, Articles, Reviews (CLEAR) Volume 23 (2001) 1 29. |
and they shall tell the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice he is a glutton, and a drunkard. | и скажут старейшинам города своего сей сын наш буен и непокорен, не слушает слов наших, мот и пьяница |
And they shall say unto the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice he is a glutton, and a drunkard. | и скажут старейшинам города своего сей сын наш буен и непокорен, не слушает слов наших, мот и пьяница |
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked. | Это было обращение соседей, вызванное тем, что пьяница шумел в парке. Когда полиция прибыла на место происшествия, Кусанаги был один, он был смертельно пьяным и полностью голым. |
The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!' But wisdom is justified by her children. | Пришел Сын Человеческий, ест и пьет и говорят вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам. И оправдана премудрость чадами ее. |
Besides that, he lived in a provincial town and wanted to speak of a discharged soldier of his town who had volunteered, a drunkard and thief whom no one would employ any longer. | Кроме того, он был житель уездного города, и ему хотелось рассказать, как из его города пошел один солдат бессрочный, пьяница и вор, которого никто уже не брал в работники. |
The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage and the transgression thereof shall be heavy upon it and it shall fall, and not rise again. | шатается земля, как пьяный, и качается, как колыбель, и беззаконие ее тяготеет на ней она упадет, и уже не встанет. |
At this point, the man who found the glasses races home to look in his bathroom mirror, where he comes face to face with a bearded Russian drunkard wearing an ushanka and holding a bottle of vodka. | И тут человек, который нашел очки, срывается домой, чтобы посмотреть в зеркало в ванной, и там он встречается лицом к лицу с бородатым русским пьяницей, одетым в ушанку и держащим бутылку водки. |
But as it is, I wrote to you not to associate with anyone who is called a brother who is a sexual sinner, or covetous, or an idolater, or a slanderer, or a drunkard, or an extortioner. Don't even eat with such a person. | Но я писал вам не сообщаться с тем, кто, называясь братом, остается блудником, или лихоимцем, или идолослужителем, или злоречивым, или пьяницею, или хищником с таким даже и не есть вместе. |