Translation of "dwells" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
He dwells in the country. | Он живёт в деревне. |
God dwells among as every day. | Бог пребывает среди нас постоянно. |
That's not what one dwells on, Paul. | Не стоит над этим задерживаться, Пауль. |
It's the spirit that dwells within it. | Особенен дух, царящий внутри. |
Tearfalling pity... dwells not in this eye. | И слёзы жалости мне не идут. |
All that dwells upon the earth is perishing, | Каждый, кто на ней на Земле , исчезнет умрет , |
All that dwells upon the earth is perishing, | Всякий, кто на ней, исчезнет, |
All that dwells upon the earth is perishing, | Все на ней (земле) смертны. |
All that dwells upon the earth is perishing, | Всё, что на земле, подвергнется умиранию, |
All that dwells upon the earth is perishing, | Всякий живущий на земле смертен. |
All that dwells upon the earth is perishing, | Исчезнет все, что суще на земле |
All that dwells upon the earth is perishing, | Все, что на ней, исчезнет, |
The one who dwells in the temple of Nothingness. | Тот, кто обитает в храме Пустоты. |
Whatsoever dwells in the night and day belongs to Him. | Аллаху принадлежит всё, что пребывает везде и всегда. Он слышит всё и знает обо всём. |
Whatsoever dwells in the night and day belongs to Him. | Ему принадлежит все то, Что пребывает днем и ночью. |
It's amid marble splendors such as these that Jacqueline dwells. | Она в мраморной комнате наверху. |
He knows where it dwells and where it will permanently rest. | И знает Он его место пребывания (когда оно живое) и место хранения (когда оно умрет). |
To Him belongs whosoever dwells in the heavens and on earth. | И Ему Аллаху принадлежат (все) те, кто в небесах и на земле. |
He knows where it dwells and where it will permanently rest. | И знает Он его обстановку и место пребывания. |
He knows where it dwells and where it will permanently rest. | Ему ведомо о местах обитания и проживания Своих творений, а также о местах, куда они направляются и приходят. Все подробности их существования на земле записаны в Хранимой скрижали, в которой содержатся знания обо всем, чему суждено произойти на небесах и земле. |
To Him belongs whosoever dwells in the heavens and on earth. | Ему принадлежат все, кто на небесах и на земле. А те, кто находится рядом с Ним, не превозносятся над поклонением Ему и не устают. |
He knows where it dwells and where it will permanently rest. | Аллах знает их место пребывания и место хранения (утробы матерей или могилы). |
To Him belongs whosoever dwells in the heavens and on earth. | Ему принадлежат все, кто на небесах и на земле. |
He knows where it dwells and where it will permanently rest. | И знает Он место её проживания, пока она живёт, а после смерти знает место её погребения. |
To Him belongs whosoever dwells in the heavens and on earth. | Аллаху Единому принадлежит всё сущее в небесах и на земле. Он Творец и Властелин всех и всего. |
He knows where it dwells and where it will permanently rest. | Аллах знает также их земное местопребывание и конечное пристанище. |
To Him belongs whosoever dwells in the heavens and on earth. | Ему принадлежат те, кто на небесах и на земле. |
To Him belongs whosoever dwells in the heavens and on earth. | Ему подчинены те, которые и на небесах и на земле. |
Blessed be Yahweh from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise Yah! | (134 21) Благословен Господь от Сиона, живущий в Иерусалиме! Аллилуия! |
For in him all the fullness of the Godhead dwells bodily, | ибо в Нем обитает вся полнота Божества телесно, |
Then, he says, his disciples will dwell in him, as he dwells in the Father, and the Father dwells in him, and the Father will dwell in them. | Однако, Сын не просто лишь деятельность Отца, актуальное обнаружение Его силы, а деятельность ипостазирующаяся. |
First, it is the safety of women in society she dwells in. | Во первых, безопасность женщин в обществе, в котором они живут. |
A night sparrow that dwells on a road near a human village. | Ночной воробей, обитающий рядом с дорогой в деревню людей. |
Verily whoever dwells in the heavens or the earth belongs to Allah. | О да знайте , (ведь) поистине Аллаху (принадлежит) и тот, кто на небесах ангелы , и тот, кто на земле люди, джинны,... ! |
Verily whoever dwells in the heavens or the earth belongs to Allah. | О да, ведь Аллаху и тот, кто на небесах, и тот, кто на земле! |
Verily whoever dwells in the heavens or the earth belongs to Allah. | Все существа являются рабами Аллаха, которые полностью зависят от Него. Никто из них не заслуживает поклонения наряду с Ним, и никто из них не является Его сотоварищем. |
Verily whoever dwells in the heavens or the earth belongs to Allah. | Воистину, Аллаху принадлежат те, кто на небесах, и те, кто на земле. |
Verily whoever dwells in the heavens or the earth belongs to Allah. | О люди! Вы должны знать, что только Аллах владеет всеми, кто в небесах и на земле, потому что Он сотворил их и ими правит. |
Verily whoever dwells in the heavens or the earth belongs to Allah. | Знайте воистину, Аллаху принадлежит тот, кто на небесах и на земле. |
Verily whoever dwells in the heavens or the earth belongs to Allah. | О да! Поистине, Аллах Владеет всем, что в небесах и на земле. |
Verily whoever dwells in the heavens or the earth belongs to Allah. | Действительно, не во власти ли Бога и тот, кто на небесах, и тот, кто на земле? |
Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation. | Если бы не насмешки их, то и среди споров их око мое пребывало бы спокойно. |
Don't devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you. | Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живет с тобою. |
The Sanctum of Stone! Here dwells Arcturis, Ancient of a Thousand Eons! | Каменное святилище, в котором на миллионы лет заточен Акторус, |
Your elder sister is Samaria, who dwells at your left hand, she and her daughters and your younger sister, who dwells at your right hand, is Sodom and her daughters. | Большая же сестра твоя Самария, с дочерями своими живущая влево от тебя а меньшая сестра твоя, живущая от тебя вправо, есть Содома с дочерями ее. |