Translation of "dwells" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He dwells in the country.
Он живёт в деревне.
God dwells among as every day.
Бог пребывает среди нас постоянно.
That's not what one dwells on, Paul.
Не стоит над этим задерживаться, Пауль.
It's the spirit that dwells within it.
Особенен дух, царящий внутри.
Tearfalling pity... dwells not in this eye.
И слёзы жалости мне не идут.
All that dwells upon the earth is perishing,
Каждый, кто на ней на Земле , исчезнет умрет ,
All that dwells upon the earth is perishing,
Всякий, кто на ней, исчезнет,
All that dwells upon the earth is perishing,
Все на ней (земле) смертны.
All that dwells upon the earth is perishing,
Всё, что на земле, подвергнется умиранию,
All that dwells upon the earth is perishing,
Всякий живущий на земле смертен.
All that dwells upon the earth is perishing,
Исчезнет все, что суще на земле
All that dwells upon the earth is perishing,
Все, что на ней, исчезнет,
The one who dwells in the temple of Nothingness.
Тот, кто обитает в храме Пустоты.
Whatsoever dwells in the night and day belongs to Him.
Аллаху принадлежит всё, что пребывает везде и всегда. Он слышит всё и знает обо всём.
Whatsoever dwells in the night and day belongs to Him.
Ему принадлежит все то, Что пребывает днем и ночью.
It's amid marble splendors such as these that Jacqueline dwells.
Она в мраморной комнате наверху.
He knows where it dwells and where it will permanently rest.
И знает Он его место пребывания (когда оно живое) и место хранения (когда оно умрет).
To Him belongs whosoever dwells in the heavens and on earth.
И Ему Аллаху принадлежат (все) те, кто в небесах и на земле.
He knows where it dwells and where it will permanently rest.
И знает Он его обстановку и место пребывания.
He knows where it dwells and where it will permanently rest.
Ему ведомо о местах обитания и проживания Своих творений, а также о местах, куда они направляются и приходят. Все подробности их существования на земле записаны в Хранимой скрижали, в которой содержатся знания обо всем, чему суждено произойти на небесах и земле.
To Him belongs whosoever dwells in the heavens and on earth.
Ему принадлежат все, кто на небесах и на земле. А те, кто находится рядом с Ним, не превозносятся над поклонением Ему и не устают.
He knows where it dwells and where it will permanently rest.
Аллах знает их место пребывания и место хранения (утробы матерей или могилы).
To Him belongs whosoever dwells in the heavens and on earth.
Ему принадлежат все, кто на небесах и на земле.
He knows where it dwells and where it will permanently rest.
И знает Он место её проживания, пока она живёт, а после смерти знает место её погребения.
To Him belongs whosoever dwells in the heavens and on earth.
Аллаху Единому принадлежит всё сущее в небесах и на земле. Он Творец и Властелин всех и всего.
He knows where it dwells and where it will permanently rest.
Аллах знает также их земное местопребывание и конечное пристанище.
To Him belongs whosoever dwells in the heavens and on earth.
Ему принадлежат те, кто на небесах и на земле.
To Him belongs whosoever dwells in the heavens and on earth.
Ему подчинены те, которые и на небесах и на земле.
Blessed be Yahweh from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise Yah!
(134 21) Благословен Господь от Сиона, живущий в Иерусалиме! Аллилуия!
For in him all the fullness of the Godhead dwells bodily,
ибо в Нем обитает вся полнота Божества телесно,
Then, he says, his disciples will dwell in him, as he dwells in the Father, and the Father dwells in him, and the Father will dwell in them.
Однако, Сын не просто лишь деятельность Отца, актуальное обнаружение Его силы, а деятельность ипостазирующаяся.
First, it is the safety of women in society she dwells in.
Во первых, безопасность женщин в обществе, в котором они живут.
A night sparrow that dwells on a road near a human village.
Ночной воробей, обитающий рядом с дорогой в деревню людей.
Verily whoever dwells in the heavens or the earth belongs to Allah.
О да знайте , (ведь) поистине Аллаху (принадлежит) и тот, кто на небесах ангелы , и тот, кто на земле люди, джинны,... !
Verily whoever dwells in the heavens or the earth belongs to Allah.
О да, ведь Аллаху и тот, кто на небесах, и тот, кто на земле!
Verily whoever dwells in the heavens or the earth belongs to Allah.
Все существа являются рабами Аллаха, которые полностью зависят от Него. Никто из них не заслуживает поклонения наряду с Ним, и никто из них не является Его сотоварищем.
Verily whoever dwells in the heavens or the earth belongs to Allah.
Воистину, Аллаху принадлежат те, кто на небесах, и те, кто на земле.
Verily whoever dwells in the heavens or the earth belongs to Allah.
О люди! Вы должны знать, что только Аллах владеет всеми, кто в небесах и на земле, потому что Он сотворил их и ими правит.
Verily whoever dwells in the heavens or the earth belongs to Allah.
Знайте воистину, Аллаху принадлежит тот, кто на небесах и на земле.
Verily whoever dwells in the heavens or the earth belongs to Allah.
О да! Поистине, Аллах Владеет всем, что в небесах и на земле.
Verily whoever dwells in the heavens or the earth belongs to Allah.
Действительно, не во власти ли Бога и тот, кто на небесах, и тот, кто на земле?
Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
Если бы не насмешки их, то и среди споров их око мое пребывало бы спокойно.
Don't devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живет с тобою.
The Sanctum of Stone! Here dwells Arcturis, Ancient of a Thousand Eons!
Каменное святилище, в котором на миллионы лет заточен Акторус,
Your elder sister is Samaria, who dwells at your left hand, she and her daughters and your younger sister, who dwells at your right hand, is Sodom and her daughters.
Большая же сестра твоя Самария, с дочерями своими живущая влево от тебя а меньшая сестра твоя, живущая от тебя вправо, есть Содома с дочерями ее.