Translation of "effected after" to Russian language:
Dictionary English-Russian
After - translation : Effected - translation : Effected after - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But they failed to do so, and the transfer was effected soon after. | Но они не смогли этого сделать, и данный перенос был осуществлён вскоре после этого. |
Electronic Money Order service providing payment to recipient, immediately after the remitter has effected the payment. | Electronic Money Order служба, занимающаяся денежными переводами с возможностью получения перевода сразу после его отправки. |
Carriage effected by the emergency services | Перевозки, осуществляемые аварийными службами |
Reforestation afforestation tree plantation in effected areas | лесовосстановление облесение возведение деревопосадок в затрагиваемых районах, |
This had been effected by May 1994. | Это было осуществлено к маю 1994 года. |
They were effected badly because of today's rain. | Сегодня им плохо из за того что сегодня идет дождь. |
These assignments should be effected through a roster capability. | Назначения в такие операции должны осуществляться с использованием списков кандидатур. |
These amounts shall remain due until payment is effected. | Эти сумы останутся на счетах дебиторской задолженности до тех пор, пока платеж не будет произведен. |
She was launched on 15 August 1943, sponsored by the wife of the governor of Alaska, after which fitting out work was effected. | Корабль был спущен на воду 15 августа 1943 года при финансовой поддержке жены губернатора Аляски, после чего начались работы по достройке. |
This capacity to share information is effected through various arrangements. | Существуют различные механизмы обмена информацией. |
However, the Steering Committee had advised that any changes to the system would be effected only after the completion of the IMIS analysis project. | США, краткосрочные инвестиции в объеме 64 743 654 долл. США (64 743 654 долл. |
The exchange of acknowledged hostages and prisoners of war is effected. | Происходит обмен признанными сторонами заложниками и военнопленными. |
(a) Kubatli (and Zangelan, if withdrawal has not been effected already) | а) Кубатлы (и Зангелан, если вывод сил еще не был осуществлен) |
Exchange of acknowledged detainees (hostages and prisoners) of war is effected. | Происходит обмен имеющимися, по признанию сторон, задержанными (заложниками и военнопленными). |
These amounts shall remain recorded as accounts payable until payment is effected. | Эти суммы останутся на счетах дебиторской задолженности до тех пор, пока платеж не будет произведен. |
Even our food has now been effected ... and at its very source. | Даже наша пища была теперь произведена... и в его самом источнике. |
If effected this could be a national shame to all mobile industry players... | Если такая политика продолжится, то она может превратиться в национальный позор для всех мобильных игроков в этой отрасли |
The information submitted herewith pertains to imports effected during the calendar year 1992. | Препровождаемая информация касается импорта, осуществленного в 1992 календарном году. |
Two separate issues have been of concern to the Working Group detentions within the USA after 9 11 effected under powers under immigration law and detentions in Guantanamo Bay. | Two separate issues have been of concern to the Working Group detentions within the USA after 9 11 effected under powers under immigration law and detentions in Guantanamo Bay. |
How come the explosion effected his neck but not his legs, stomach and chest. | Как так случилось, что взрыв повредил его шею, а не ноги, живот или грудную клетку. |
Protection is effected through the grant of either a temporary or permanent protection visa. | Защита обеспечивается посредством предоставления либо временной, либо постоянной визы в целях защиты. |
The distribution that would have been effected for 1993 can be summarized as follows | Распределение должностей, которое вступило бы в силу на 1993 год, можно в целом представить следующим образом |
The postponed procurement of 128 units will be effected during the next budget period. | Отложенная закупка 128 единиц оборудования будет осуществлена в течение следующего бюджетного периода. |
Only in that way could a harmonious and peaceful transition to multipolarity be effected. | Лишь таким образом можно будет обеспечить гармоничный и мирный переход к многополюсному миру. |
Accession shall be effected by the deposit of an instrument of accession with the depositary. | УВЕДОМЛЕНИЕ О ВРЕМЕННОМ ПРИМЕНЕНИИ |
Coupling is effected by means of six 20 mm diameter bolts of the requisite length. | Соединение осуществляется с помощью шести болтов требующейся длины диаметром 20 мм. |
Expenditures are effected through other organizations, directly by UNDP or UNFPA, or through other agents. | Расходы осуществляются через другие организации, непосредственно ПРООН или ЮНФПА или через другие организации исполнители. |
Given the special responsibilities accorded under the Charter to the Security Council, any change in its present composition, size and responsibilities needs to be effected only after the most careful thought. | Учитывая ту особую ответственность, которой Совет Безопасности наделен в соответствии с Уставом, прежде чем осуществлять какие либо изменения, затрагивающие его нынешний состав, численность членов и обязанности, необходимо самым тщательным образом взвесить такие шаги. |
Subsequently these laws were enforced by the Allied Powers after World War II, at Nürnberg and Tokyo, although this was effected in a unilateral way, by the victors against the vanquished. | Впоследствии эти законы были применены союзными державами после второй мировой войны в Нюрнберге и Токио, хотя это было сделано в одностороннем порядке победителями против побежденных. |
The transfer of these resources has been effected through adjustment of the 1994 1995 resource base. | Перевод этих ресурсов осуществлен посредством корректировки базы ресурсов 1994 1995 годов. |
Change should be effected only when alternatives which improve the present situation have been found acceptable. | К их осуществлению следует приступать лишь после того, как альтернативные варианты, направленные на улучшение нынешней ситуации, будут признаны приемлемыми. |
Full deployment has not been effected and on average only 14 such staff have been employed. | Все эти сотрудники набраны не были, и в среднем работало порядка 14 человек. |
Additionally, repairs, which are necessary as a result of hostilities or malicious damage, must be effected. | Кроме того, необходимо проводить ремонт повреждений, причиненных в результате боевых действий или преднамеренно нанесенных повреждений. |
41. Substantial changes were effected in the pattern of morbidity and mortality of the total population. | 41. Значительные изменения произошли также в структуре заболеваемости и смертности всего населения. |
44 These amendments were effected by, respectively, resolutions LC 49(16), 50(16) and 51(16). | 44 Эти поправки были введены в действие резолюциями LC 49(16), 50(16) и 51(16), соответственно. |
The question is raised as to whether international aid deliveries can be effected without armed escort. | Это ставит под вопрос возможность поставок грузов международной помощи без вооруженного сопровождения. |
It will be necessary to rebreak the legs. Then perhaps a better union can be effected. | Придется снова ломать кости, чтобы достичь правильного соединения. |
Social redistribution can be effected through fiscal measures rather than by direct intervention in the labor market. | Социальное перераспределение может осуществляться путем налоговых мероприятий, а не прямым вмешательством на рынке труда. |
The ship went into reserve while repairs were effected in La Spezia, which lasted until April 1928. | Корабль был отправлен на ремонт в Ла Специю, откуда вернулся в апреле 1928. |
The budgets for UNOPS projects are reviewed on a quarterly basis and budget revisions are effected accordingly. | Бюджеты по проектам ЮНОПС пересматриваются на ежеквартальной основе и пересмотренные варианты, соответственно, осуществляются. |
The Commission recalled that the recognition of a spouse was effected through differing rates of staff assessment. | Комиссия напомнила о том, что учет наличия супруга обеспечивается посредством применения разных ставок налогообложения персонала. |
The increase is effected through redeployment of funds from the same object of expenditure under other subprogrammes. | Рост ресурсов объясняется перераспределением средств, предназначенных на те же цели по другим подпрограммам. |
42. As previously noted, the restructuring had to be effected within available resources and with existing staff. | 42. Как отмечалось выше, необходимо было проводить перестройку в рамках имеющихся ресурсов и с существующим персоналом. |
Any increase or reduction in or release from the dower that takes place during the marriage or the period of waiting after divorce shall be disregarded and deemed invalid unless effected before a cadi. | Любое увеличение или сокращение или освобождение от брачного выкупа, происходящее в период брака или период выжидания после развода, не учитывается и считается недействительным, если оно не совершено в присутствии кади. |
1. Service of process by writ or other document instituting a proceeding against a State shall be effected | 1. Вручение документов о судебном разбирательстве судебным приказом или другим документом о возбуждении разбирательства против государства осуществляется |
Related searches : Payment Effected - Not Effected - Effected Payment - Effected Party - Effected Person - Get Effected - Legally Effected - Effected Employees - Highly Effected - Effected People - Effected For - Already Effected - Effected From