Translation of "effects of law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The third clip addresses the effects of the changed law. | Третий ролик обращается к последствиям изменений в законе. |
The law did not eliminate the legal effects of offences in areas outside the sphere of criminal law. | Закон не устранял правовые последствия преступлений во всех областях за пределами уголовного права. |
Interactive debate on the International Law Commission topic Effects of armed conflicts on treaties | Интерактивное обсуждение темы Комиссии международного права Последствия вооруженных конфликтов для международных договоров |
Effects of War Upon Treaties and International Conventions, 7 American Journal of International Law 149 (1912). | Effects of War Upon Treaties and International Conventions, 7 American Journal of International Law 149 (1912). |
Vulnerable groups The effects of the Health Insurance Law on vulnerable groups are clearly apparent. | Воздействие Закона о медицинском страховании на уязвимые группы весьма очевидно. |
International law to day does not preserve treaties or annul them regardless of the effects produced. | Оно рассматривает подобные проблемы с прагматической точки зрения, сохраняя или аннулируя что либо в силу требований, диктуемых войной. |
As for its legal effects, the Act violated universally recognized norms and principles of international law. | Что касается правовых последствий этого закона, то он нарушает универсально признанные нормы и принципы международного права. |
The new law focuses on the ill effects of drug abuse, drug addiction or drug dependency. | Новый закон сосредоточивает внимание на отрицательном воздействии злоупотребления наркотиками, наркомании и зависимости от потребления наркотиков. |
Armed conflicts and a deterioration of law and order have devastating effects on our societies and economies. | Вооруженные конфликты и ослабление правопорядка имеют разрушительные последствия для общества и экономики. |
The distinction between crimes under international law and crimes under national law was crucial the legal effects of that distinction were expressed in article 26. | Различие между преступлениями по международному праву и преступлениями по внутригосударственному праву носит решающий характер правовые последствия этого заметны в статье 26. |
Only reservations established in accordance with article 20 of the Vienna Convention on the Law of Treaties exerted such effects. | Только оговорки, сформулированные в соответствии со статьей 20 Венской конвенции о праве международных договоров, вызывают последствия такого рода. |
Effects of assignment | Последствия уступки |
Effects of conversion | Последствия изменения характера производства |
Effects of Measures | Последствия мер |
Few women who suffered the effects of the new anti abortion law dare to speak about it in public. | Немногие женщины, пострадавшие от последствий нового закона против абортов, осмеливаются говорить об этом публично. |
The law is unprecedented at the global level, and could have game changing ripple effects worldwide. | На международном уровне закон поистине беспрецедентен и способен привести к нежелательным косвенным последствиям в мировом масштабе. |
Edwin Borchard, The Effects of War on the Treaty of 1828 with Prussia, 26 American Journal of International Law 528, 585 (1932). | Edwin Borchard, The Effects of War on the Treaty of 1828 with Prussia, 26 American Journal of International Law 528, 585 (1932). |
Through these effects there are over 16 additional effects using combinations of the core effects out of the box. | Кроме них насчитывается более 16 дополнительных эффектов, которые подключаются с помощью дополнительных модулей. |
(i) Article 204 of the United Nations Convention on the Law of the Sea, 1982, Monitoring of the risks or effects of pollution | i) Статья 204 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года, Мониторинг риска и последствий загрязнения |
Effects of marine litter | Воздействие морского мусора |
on the Effects of | РБ ВБ |
effects of drought 13 | смягчения последствий засухи 61 19 |
Effects of Industrial Accidents. | iii) возможные направления сотрудничества с Конвенцией о трансграничном воздействии промышленных аварий. |
Effects of waste disposal | Последствия удаления отходов |
EFFECTS OF ATOMIC RADIATION | ДЕЙСТВИЕ АТОМНОЙ РАДИАЦИИ |
Projected effects of measures | Прогнозы воздействия мер |
All of this choice has two effects, two negative effects on people. | Широкий выбор вызывает два негативных эффекта у людей. |
The concept of ordre public' could have profound effects upon the growth of European patent law regarding animal patents and gene therapy patents. | Концепция публичного порядка смогла оказать глубокое воздействие на развитие европейского патентного права в отношении патентования пород животных и методов генной терапии. |
So, one of the effects of Moore's Law is that you get these cheap little computers that can sort of fit into different places. | Один из эффектов закона Мура вы получаете маленькие дешевые компьютеры которые могут подойти для разных целей. |
Effects | Вертикальное смещение |
Effects | Эффекты |
Effects | Эффекты MIDI |
Effects | неизбирательное действие |
Human health costs including effects or costs of treatment, effects on the environment, effects on tourism, effects on rural livelihoods, political and social disruption, and increased poverty. | Расходы на здравоохранение, включая последствия и затраты на лечение, воздействие на окружающую среду, воздействие на туризм, воздействие на жизнь сельского населения, политические и социальные потрясения, а также рост бедности. |
Graham, The Effects of Domestic Hostilities on Public and Private International Agreements A Tentative Approach, 3 Western Ontario Law Review 128 (1964). | A. Graham, The Effects of Domestic Hostilities on Public and Private International Agreements A Tentative Approach, 3 Western Ontario Law Review 128 (1964). |
Any type of munitions must respect the rule not to have effects which would be prohibited by existing customary and treaty law. | Любой тип боеприпасов должен соответствовать требованию неоказания такого влияния, которое было бы запрещено существующими нормами обычного и договорного права. |
Visual effects A number of innovative visual effects techniques were used during production. | При производстве Аватара было задействовано множество инновационных технологий по созданию визуальных эффектов. |
Procedure and effects of declarations | Процедура и последствия заявлений |
Psychology of Agenda Setting Effects. | Psychology of Agenda Setting Effects. |
83. Effects of atomic radiation | 83. Действие атомной радиации |
83. Effects of atomic radiation. | 83. Действие атомной радиации. |
3. The effects of transformation | 3. Последствия преобразований |
83 Effects of atomic radiation | 83 Действие атомной радиации |
77. Effects of atomic radiation | 77. Действие атомной радиации |
75. Effects of atomic radiation. | 75. Действие атомной радиации. |
Related searches : Law Of - Assessment Of Effects - Effects Of Failure - Effects Of Exposure - Effects Of Intervention - Effects Of Noise - Effects Of Radiation - Effects Of Overexposure - Effects Of Policies - Effects Of Learning - Effects Of Scope - Effects Of Currency - Effects Of Weather