Translation of "elders" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Respect your elders.
Уважайте старших.
Respect your elders.
Уважай старших.
The adoptive elders...
Главы наших семей...
Mother, Grandmother, Elders...
Предки! Предки! Предки!
The elders say
Старейшины говорили
Tom respects his elders.
Том уважает старших.
Never contradict your elders.
Никогда не перечь старшим.
Never contradict your elders.
Никогда не перечьте старшим.
Death of community elders
естественная смерть носителей традиционных знаний
Don't correct your elders!
Анна! Не делай замечаний взрослым!
Go inform the elders.
Ступай, скажи старейшинам.
You must respect your elders.
Вы должны уважать старших.
You must respect your elders.
Старших надо уважать.
you and your fathers, the elders?
вы и ваши древние отцы?
you and your fathers, the elders?
Каждый из вас является моим врагом, и поэтому все вы заслуживаете одинакового отношения к себе. Идолы, которым вы поклоняетесь, также являются моими врагами, и если вы можете причинить мне хотя бы малейшее зло, то сделайте это.
you and your fathers, the elders?
вы со своими древними отцами?
you and your fathers, the elders?
Заслуживают ли эти идолы поклонения? Если вы поразмыслите, то поймёте, что вы находитесь в явном заблуждении.
you and your fathers, the elders?
вы и ваши праотцы?
you and your fathers, the elders?
И вы, и ваши праотцы?
you and your fathers, the elders?
Вы и ваши отцы предки?
You have respect for your elders.
Имаш почит кон твоите постари.
The kind of counsel of elders.
Ж Своего рода советом старейшин.
'Ntoni should listen to his elders.
Мне 70 лет, и я никому не причинил зла.
One should listen to his elders.
Надо было слушать, что говорили тебе мудрые старики!
I was taught to respect my elders.
Меня учили уважать старших.
Yellowknives Dene First Nation Elders Advisory Council.
Yellowknives Dene First Nation Elders Advisory Council.
We never heard this from our elders.
Мы не слышали о подобном от наших праотцев.
We never heard this from our elders.
Ведь мы никогда не слышали со времён наших праотцов, что был призыв, подобный этому, и чтобы человек был послан посланником.
We never heard this from our elders.
Мы не слышали, чтобы что либо подобное случилось во времена наших праотцев.
We never heard this from our elders.
Но мы не слышали, чтобы (подобное) сему Случалось среди наших праотцев .
For by this, the elders obtained testimony.
В ней свидетельствованы древние.
Elders are old men in my community.
Старейшины в моей общине это пожилые мужчины.
I'm only showing respect to my elders.
Я всего лишь выразил своё уважение старшему.
Youngsters doing what their elders should do.
...то теперь, когда мы выйдем на причал, будем торговаться со скупщиками. Чтобы юнцы взялись за работу, которая под силу только старикам?
Then what will the village elders say!
Посмотрим, как тогда заговорят старейшины!
The young people must learn from the elders.
Молодёжь должна учиться у старших.
This is the elders teaching Gene their dances.
Здесь старики учат Джина месттным танцам.
I had to receive blessings from my elders,
Я должна была получить благословение от своих старейшин.
Such was the custom among the village elders.
Обычай старейшин деревни таков
We get them from religion, from culture, teachers, elders.
Они достаются нам из религии, из культуры, от учителей, от родителей.
Young people don't respect the experience of their elders.
Молодые люди не уважают опыт старших.
The haughty elders of his people said 'O Shu'ayb!
Знатные люди из его народа, которые превозносились, сказали О Шуейб!
The haughty elders of his people said 'O Shu'ayb!
Так Шуайб призывал свой народ к истине, но его народ оставался в заблуждении.
The haughty elders of his people said 'O Shu'ayb!
Надменные из знати родовой его народа сказали О Шу'айб!
For by it the elders obtained a good report.
В ней свидетельствованы древние.