Translation of "eloquence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Such eloquence.
Какое красноречие!
That's eloquence!
Вот красноречие!
Eloquence isn't so hard.
Красноречие не так уж трудно.
A gesture would have more eloquence.
Жест был бы более красноречив.
Not everyone, of course, marveled at Putin s eloquence.
Понятное дело, не все были в восторге от красноречия Путина.
What eloquence! You're a lyric poet of merchandise.
Вы поэтлирик текстильной промышленности.
Well, I've had enough of your phony senatorial eloquence.
С меня хватит твоего фальшивого сенаторского красноречия.
On the charm of the petitioner. On his ardor, on his eloquence.
Желание, усердие и терпение.
So first of all, we have eloquence and began helping dispel fears in
Итак, прежде всего, у нас есть красноречие и начал помогать развеять опасения в
Herr Laszlo, you have a reputation for eloquence which I can now understand.
Виктор Ласло, вы слывете красноречивым человеком, и я понимаю, почему.
So, first of all, I wish I had your eloquence, truly, in any language.
Для начала, я хотел бы обладать вашим красноречием, честно, вне зависимости от языка.
The United States was not impressed by their eloquence or their love of their country.
На Соединенные Штаты не произвели впечатления их красноречие и их любовь к своей стране.
And she brings news and every tongue that speaks But Romeo's name speaks heavenly eloquence.
И она приносит весть, и всякий язык, который говорит Но имя Ромео говорит небесное красноречие .
Chris Anderson So, first of all, I wish I had your eloquence, truly, in any language.
Крис Андерсон Для начала, я хотел бы обладать вашим красноречием, честно, вне зависимости от языка.
He conducted a campaign that relied on his eloquence and charisma, as well as on scare tactics.
Он провел кампанию, которая опиралась на его красноречие, харизму, а также на тактику запугивания.
The precocious passion and eloquence of Hugo's early work brought success and fame at an early age.
Рано зародившаяся страсть и красноречие первых работ Гюго принесли ему успех и славу на ранних годах его жизни.
That point had been expressed with much eloquence by the representative of France at the previous meeting.
Эта точка зрения весьма красноречиво была изложена представителем Франции на предыдущем заседании.
Need I suggest that the purpose of the Pakistani eloquence in this General Assembly is somewhat different?
Есть ли необходимость говорить, что цель красноречивых заявлений представителя Пакистана на этой Генеральной Ассамблее несколько другая?
I must admit I had a few anxious moments under the spell of the district attorney's brilliant eloquence.
Как и я. Я должен признать, что у меня было несколько волнующих моментов, когда говорил красноречивый окружной прокурор.
But, before God, Kate, I cannot look greenly nor gasp out my eloquence, nor have I no cunning in protestation.
Но, ейбогу, Кет, я не умею томно вздыхать и красно говорить, уверяя в любви.
Political career In 1852 Iglesias was elected to Congress, where he became known for his eloquence and his knowledge of constitutional law.
В 1852 году Иглесиас был избран в Конгресс, где он приобрел известность благодаря своим красноречию и знанию конституционного права.
To take one example, while Bill Clinton speaks with warmth, wit, and great eloquence in the flesh, his autobiography is not worth reading.
К примеру, в то время как сам Билл Клинтон говорит с теплотой, остроумием и большим красноречием, его автобиографию не стоит читать.
Bush, occasionally criticized for his lack of eloquence when compared to Reagan, delivered a well received speech at the 1988 Republican National Convention.
Буш, которого иногда критиковали за отсутствие ораторских качеств по сравнению с Рейганом, прочитал яркую речь на съезде Республиканской партии в 1988 году.
Few are the moments in history when eloquence in the condemnation of evil can be replaced by well founded expressions of hope for the future.
В истории немного моментов, когда красноречие в осуждении зла может быть заменено хорошо обоснованными выражениями надежды на будущее.
Elected deputy in 1842, he was one of the leaders in the campaign against the Guizot ministry, and his eloquence contributed greatly to the success of his party.
Он избирался депутатом в 1842 году, был одним из лидеров кампании против министра Гизо, и его красноречие внесло большой вклад в успех своей партии.
A statesman known for his eloquence, Vaclav Havel, spoke of his concern about the rise of demagoguery, and of how susceptible young democracies especially are to the rise of populism.
Вацлав Гавел, политик, известный своим красноречием, не раз говорил о своей обеспокоенности, вызванной распространением демагогии и тем, как восприимчивы государства, особенно молодые, к расцвету популизма.
I am sure that you will all agree with me that Ambassador Umer has brought a unique mixture of outstanding experience and knowledge, irrefutable logic and distinctive eloquence to the Conference on Disarmament.
Как я уверен, все вы согласитесь со мной, что посол Юмер принес на Конференцию по разоружению уникальное сочетание выдающегося опыта и познаний, неопровержимой логики и выдающегося красноречия.
His eloquence is matched only by his sophistry, and the two together constitute an impressive exercise in high pitched salesmanship of a product whose shelf life is ending, if it has not ended.
Его высокопарность подкрепляется лишь его изощренностью, и два эти качества в комплексе представляют собой впечатляющий пример крикливого проталкивания товара, срок действия которого истекает, если уже вообще не истек.
When speaking of the two Vice Chairmen, we must also express our highest esteem to Ambassador Insanally, who as President of the General Assembly, guided us all with his articulate eloquence and reliability.
Говоря о двух заместителях Председателя, мы должны также выразить наше искреннее уважение послу Инсаналли, который в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи направлял нашу работу со всем его красноречием и компетентностью.
The problem for Ban is his diffident manner, which stands in stark contrast with that of his predecessor, Kofi Annan, a larger than life secretary general who dominated the scene through his flair, eloquence, and star power.
Проблема Пана заключается в его застенчивом стиле, который сильно отличается от стиля его предшественника Кофи Аннана, великого генерального секретаря, доминировавшего за счет своего таланта, красноречия и огромной власти.
'Now I'd like to say to you, what great blessing, how lucky I am, how lucky we are to be graced with your presense and your... eloquence?' It's true? Laughter ... 'and your unrelenting crystal clear clarity.' Thank you.
Теперь я хотела бы сказать, какое великое багословление, как мне повезло, как нам повезло быть благословленными твоим присутствием и твоим ..красноречием.. Это правда? ..твоей смягчающей кристальной ясностью... Cпасибо.
Since he first appeared at the side of Dr. Chaim Weizmann in the late 1940's during the struggle for Jewish statehood and sovereignty, few people could articulate the Zionist and later the Israeli case with comparable eloquence and conviction.
С тех пор как он впервые появился на стороне д ра Хаима Вейцмана в конце 1940 х гг. во время борьбы за еврейскую государственность и независимость, лишь немногие могли выражать интересы сионистов и позже израильтян с таким же красноречием и убежденностью, как это делал он.
It's not the magistrate who's talking to you here, it's the man, it's the friend, who wonders if your exceptional and at times very singular eloquence might not be of such a kind, I repeat, as to encourage crime. Yes!
Это не прокурор говорит с вами здесь это человек это друг, который удивляется вашему исключительному, а порой и очень странному красноречию, которое может поощрять преступление.