Translation of "embargoed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Journalists, this is off the record it's embargoed.
Журналисты, это вне протокола, накладываю эмбарго.
Moreover, USSR provided additional oil delivery to India and Bulgaria as compensation for embargoed Iraqi oil.
Кроме того, СССР направил в Индию и Болгарию дополнительные поставки нефтепродуктов в качестве компенсации за неполученные в связи с эмбарго нефтепродукты из Ирака.
Arab oil exporting countries embargoed oil sales to the US and the Netherlands to punish them for their support of Israel.
Арабские страны экспортеры нефти ввели эмбарго на продажу нефти США и Нидерландам в наказание за поддержку ими Израиля.
In 1598 the king of Spain embargoed Dutch trade with Portugal, and so the Dutch went looking for spices themselves in the areas that had been apportioned to Portugal under the Treaty of Tordesillas.
В 1598 году король Испании наложил эмбарго на голландскую торговлю с Португалией, из за чего голландцы приступили к самостоятельным поискам специй в регионах, которые были выделены Португалии в соответствии с Тордесильясским договором.
In accordance with paragraph 28 of resolution 1493 (2003) and paragraph 6 of resolution 1533 (2004), the Group examined the financial means sustaining embargoed parties, including revenue generated from the trade of precious metals.
В соответствии с пунктом 28 резолюции 1493 (2003) и пунктом 6 резолюции 1533 (2004) Группа изучила финансовые средства, на которые существуют подпадающие под эмбарго стороны, включая поступления от торговли драгоценными металлами.
The regulation also contains catch all clauses regarding handling in connection with weapons of mass destruction, exports to embargoed countries and exports of parts and components of military items that have been exported without a license.
Это Положение содержит также всеохватывающие статьи, которые касаются работ с оружием массового уничтожения, экспорта в страны, на которых распространяется эмбарго, и экспорта частей и компонентов военной техники, которая была экспортирована без лицензии.
Insufficient State support for the armed forces weakens the chain of command, encourages criminal activities that include the support of or arms transfers to embargoed parties, and prolongs the existence of a permissive environment for the traffic of arms.
Недостаточная поддержка государством вооруженных сил ослабляет субординацию в армии, поощряет преступную деятельность, в том числе поддержку и передачу оружия подпадающим под эмбарго сторонам и сохраняет обстановку терпимости к незаконному обороту оружия.