Translation of "embellishments" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And no embellishments, please.
И никаких выкрутасов, пожалуйста.
Critics seize upon these embellishments to argue that there is really not much of a problem.
Критики пользуются такими случаями стараясь доказать несерьезность существующей проблемы.
It wasn't until the mid 1800's that they began painting eye details and other embellishments onto the prints.
Только к середине 19 го века они начали выписывать детали глаз и другие детали на отпечатках.
And all of our contributors, who are an amazing collection of people around the world, do their own embellishments.
Все те, кто помогал нам, эти удивительные люди со всего мира, добавляли свои украшения.
Do not turn your eyes covetously towards the embellishments of worldly life that We have bestowed upon various kinds of people to test them.
И не простирай своих глаз на то, чем Мы наделили некоторых из них многобожников (ведь это лишь) красоты земной жизни, (которые Мы им дали) чтобы испытать их этим.
Do not turn your eyes covetously towards the embellishments of worldly life that We have bestowed upon various kinds of people to test them.
И не простирай своих глаз на то, чем Мы наделили некоторые пары их расцветом жизни здешней, чтобы испытать их этим.
Do not turn your eyes covetously towards the embellishments of worldly life that We have bestowed upon various kinds of people to test them.
Не заглядывайся на то, чем Мы наделили некоторых из них (неверующих), чтобы подвергнуть их этим искушению.
Do not turn your eyes covetously towards the embellishments of worldly life that We have bestowed upon various kinds of people to test them.
Не засматривайся на те блага, которые Мы даровали некоторым неверующим. Ведь это услады ближайшей жизни и её украшение, которыми Аллах испытывает Своих рабов в земном мире.
Do not turn your eyes covetously towards the embellishments of worldly life that We have bestowed upon various kinds of people to test them.
И взором глаз не обнимай те (блага), Которыми Мы (щедро) наделили Какие то из их семейств, Расцветом жизни в этом мире Мы лишь испытываем их.
Do not turn your eyes covetously towards the embellishments of worldly life that We have bestowed upon various kinds of people to test them.
Не засматривайся очами твоими на те блага, какими наделяем Мы некоторые семейства из них, на этот цвет дольней жизни, каким Мы только искушаем их.
O Prophet, tell your wives If you seek the world and its embellishments, then come and I will make some provision for you and release you in an honourable way.
О, Пророк! Скажи своим женам (которые собрались у тебя, прося увеличить расходы на них) Если вы желаете земной жизни и ее прикрас, то приходите я дам вам наделю вас благами дам вам то, что есть у меня и отпущу вас прекрасным способом без причинения вам вреда .
O Prophet, tell your wives If you seek the world and its embellishments, then come and I will make some provision for you and release you in an honourable way.
О пророк, скажи твоим женам Если вы желаете ближней жизни и ее прикрас, то приходите я дам вам насладиться и отпущу вас прекрасным способом.
O Prophet, tell your wives If you seek the world and its embellishments, then come and I will make some provision for you and release you in an honourable way.
О Пророк! Скажи своим женам Если вы желаете мирской жизни и ее украшений, то придите, и я наделю вас благами и отпущу красиво.
O Prophet, tell your wives If you seek the world and its embellishments, then come and I will make some provision for you and release you in an honourable way.
О пророк, скажи своим жёнам, советуя им Если вы предпочитаете мирскую жизнь с её благами и усладами, то приходите, я одарю вас, облегчив неприятности развода, отпущу вас с миром и дам вам полную свободу.
O Prophet, tell your wives If you seek the world and its embellishments, then come and I will make some provision for you and release you in an honourable way.
О Пророк, скажи своим женам Если вы хотите этой жизни и ее благ, то придите я одарю вас и отпущу с добром.
O Prophet, tell your wives If you seek the world and its embellishments, then come and I will make some provision for you and release you in an honourable way.
О пророк! Скажи своим супругам Если вы ищете усладу и украсы ближней жизни, Приходите Я вам (развод и с ним) довольствие доставлю И отпущу с достоинством и честью (на свободу).
O Prophet, tell your wives If you seek the world and its embellishments, then come and I will make some provision for you and release you in an honourable way.
Пророк! Скажи супругам твоим Если вы хотите здешней дольней жизни и ее прикрас, то идите, я предоставляю вам эти наслаждения отпущу вас на свободу, дав вам полную свободу.
Do not turn your eyes covetously towards the embellishments of worldly life that We have bestowed upon various kinds of people to test them. But the clean provision bestowed upon you by your Lord is better and more enduring.
Не смотри алчно на то, чем Мы наделили некоторых из людей, чтобы подвергнуть их испытанию на блеск земной жизни, ибо удел, даруемый твоим Господом, лучше и долговечнее.
But we found that when we deviated from the specific setness of the mathematical code that underlies it the simple algorithm crochet three, increase one when we deviated from that and made embellishments to the code, the models immediately started to look more natural.
Но мы выяснили, что когда мы отклонялись от определённой установки математического кода, который лежит в основе простого алгоритма связал три, добавил один когда мы отклонились от этого и добавили украшений к коду, модели сразу же стали выглядеть гораздо натуральнее.