Translation of "empirical distribution function" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Distribution - translation : Empirical - translation : Empirical distribution function - translation : Function - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In such a case, this defines the inverse distribution function or quantile function. | Распределение formula_3 называется непрерывным, если такова его функция распределения formula_12. |
Audit of the documents reproduction and distribution function | Проверка деятельности по размножению и распространению документов |
Cumulative 0 calculates the density function cumulative 1 calculates the distribution. | При функции 0 вычисляет плотность распределения при функции 1 вычисляет распределение. |
K 0 calculates the density function K 1 calculates the distribution. | K 0 вычисляет функцию плотности K 1 вычисляет распределение. |
Definition The probability density function of the Rayleigh distribution is formula_9where formula_10 is the scale parameter of the distribution. | formula_7_ Распределение Рэлея это распределение вероятностей случайной величины formula_10 с плотностью formula_11где formula_12 параметр масштаба. |
That's the empirical evidence. | Это эмпирическое доказательство. |
Theoretical versus empirical economics. | Экономической теорией и эмпирической экономикой. |
The bidirectional reflectance distribution function (BRDF formula_1 ) is a four dimensional function that defines how light is reflected at an opaque surface. | Двулучевая функция отражательной способности (ДФОС, BRDF formula_1) четырёхмерная функция, определяющая, как свет отражается от непрозрачной поверхности. |
Furthermore, formula_5Every function with these four properties is a CDF, i.e., for every such function, a random variable can be defined such that the function is the cumulative distribution function of that random variable. | То есть функцией распределения (вероятностей) случайной величины formula_7 называют функцию formula_8, значение которой в точке formula_9 равно вероятности события formula_10, то есть события, состоящего только из тех элементарных исходов, для которых formula_11. |
Not much, the empirical evidence suggests. | Не очень важным, как показывают эмпирические факты. |
The Methodology of Empirical Macroeconomics , Oxford. | The Methodology of Empirical Macroeconomics , Oxford. |
Related functions The Spatially Varying Bidirectional Reflectance Distribution Function (SVBRDF) is a 6 dimensional function, formula_23, where formula_24 describes a 2D location over an object's surface. | Spatially varying Bidirectional Reflectance Distribution Function , SVBRDF) это 6 мерная функция, formula_16, где formula_17 описывает 2D расположение на поверхности объекта. |
How much faster is an empirical question. | Насколько быстрее можно решить только опытным путем. |
Empirical data is based solely on observation. | Эмпирические данные основаны исключительно на наблюдении. |
Secondly, we should review the empirical record. | Во вторых, мы должны пересмотреть эмпирический послужной список. |
So what I'm going to do is show you the distribution of matter as a function of scales. | Я продемонстрирую вам распределение вещества как функцию масштаба |
Their function would be to coordinate a balance between production and distribution assuring there are no shortages or overruns. | Ее предназначение создать равновесие между производством и распределением, а также обеспечить отсутствие дефицита или перепроизводства. |
Semantic and Lexical Universals Theory and Empirical Findings . | ) Semantic and lexical universals theory and empirical findings. |
Theory and empirical evidence Have already taught us. | Теория и фактическое доказательство уже научили нас. |
The Bidirectional Surface Scattering Reflectance Distribution Function (BSSRDF), is a further generalized 8 dimensional function formula_25 in which light entering the surface may scatter internally and exit at another location. | Bidirectional scattering distribution function, BSSRDF ) более обобщённая 8 мерная функция formula_18, в которыой свет, падающий на поверхность, может рассеяться внутри неё и выйти из другой точки. |
So now I think you can see where the probability distribution function starts to become a little bit more interesting. | Теперь, думаю, вам понятно, что более интересно то, откуда берет начало функция распределения вероятностей. |
It could be a discrete probability distribution or a continuous one, and we learned that that's a probability density function. | Оно может быть дискретным или непрерывным, и мы узнали, что его называют плотностью распределения вероятностей. |
He helped develop the concept of the matching function (explaining the flows from unemployment to employment at a given moment of time), and pioneered the empirical work on its estimation. | Он участвовал в разработке концепции соответствующих функций (объясняя потоки от безработицы к занятости в данный момент времени), и впервые определил эмпирические зависимости процесса. |
Formal and Empirical Issues in Optimality Theoretic Syntax, pp. | Formal and Empirical Issues in Optimality Theoretic Syntax, pp. |
And that ecology is necessarily relative, historical and empirical. | И эта экология неизбежно является относительной, исторической и эмпирической. |
For example, one would want any decision rule based on the posterior distribution to be admissible under the adopted loss function. | For example, one would want any decision rule based on the posterior distribution to be admissible under the adopted loss function. |
So if you said that x is equal to the number on unfair dice that's described by this probability distribution function. | Итак, если бы вы сказали, что Х равно числу на неправильной игральной кости, то это было бы описано с помощью вот этой функции распределения вероятностей. |
Again, scores of empirical studies have followed up the model. | И опять за моделью последовало большое количество эмпирических исследований. |
In fact, empirical data suggest the significance of this danger. | Действительно, эмпирические данные указывают на значительность этой опасности. |
What is science but the empirical pursuit of the truth? | Что такое наука, если не эмпирическое стремление к истине? |
So these empirical observations then are summarized into four laws. | Таким образом, эти эмпирические наблюдения были сформулированы в четырех законах. |
There is also a more empirical reason for this approach. | Есть и еще один более эмпирический аргумент в пользу такого подхода. |
Then the posterior distribution of formula_1 is as follows formula_15where formula_11 is density function of formula_1, formula_18 is the domain of formula_11. | тогда апостериорное распределение formula_1 formula_15где formula_11 плотность распределения formula_1, formula_18 область определения formula_11. |
It is convenient to define the total correlation function formula_1which is a measure for the influence of molecule 1 on molecule 2 at a distance formula_2 away with formula_3 as the radial distribution function. | Удобно ввести полную корреляционную функцию formula_1которая является мерой для воздействия молекулы 1 на молекулу 2, расположенную на расстоянии formula_2 от первой, в системе с радиальной функцией распределения formula_3. |
Form is function. Form is function. | Форма это функция. Форма это функция. |
This function registers a completion function. | Description |
Biology is a natural science concerned with the study of life and living organisms, including their structure, function, growth, evolution, distribution, and taxonomy. | Биология изучает все аспекты жизни, в частности, структуру, функционирование, рост, происхождение, эволюцию и распределение живых организмов на Земле. |
Empirical evidence yields no clear answer concerning which hypothesis is correct. | Фактические доказательства не дают точного ответа, какая из гипотез является правильной. |
But, as an empirical matter, these fears are hard to understand. | Но эти страхи трудно понять на основе имеющегося опыта. |
That intimate relationship did not always coexist comfortably with empirical science. | Эти близкие отношения не всегда уживаются с эмпирической наукой. |
When we study what people actually do, we do empirical studies. | Когда Мы изучаем то, что люди на самом деле, что мы делаем эмпирические исследования. |
function | function |
Function | Функция |
function | функция |
Function | Текущий DTD |
Related searches : Empirical Distribution - Distribution Function - Pair Distribution Function - Probability Distribution Function - Survival Distribution Function - Joint Distribution Function - Cumulative Distribution Function - Empirical Approach - Empirical Formula - Empirical Inquiry - Empirical Knowledge - Empirical Testing - Empirical Literature