Translation of "employment status" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Usually females preferred not to work due to marital status, while males preferred to assume self employment status.
Как правило, женщины предпочитали не работать в связи с семейным положением, в то время как мужчины предпочитали статус самозанятости.
A proper database is needed to support research on the status of women in employment.
Для того чтобы установить реальную картину положения женщин в сфере занятости, возникла необходимость в создании банка данных.
3.2 As a consequence of this treatment, he claims that his employment status was affected negatively.
3.2 По его словам, подобное обращение негативно сказалось на его служебном положении.
Ireland's far reaching equality legislation included the Employment Equality Act 1998 and the Equal Status Act 2000.
Широкое законодательство Ирландии по вопросам равноправия включает Закон 1998 года о равенстве в области занятости и Закон о равном статусе 2000 года.
In 1991, Namibia sought least developed country status to redress imbalances in education, health, housing and employment.
В 1991 году Намибия хотела получить статус наименее развитой страны для того, чтобы исправить дисбалансы в области образования, здравоохранения, жилищного строительства и занятости.
The Plan pays utmost attention to active employment policies in promoting employment, thus supporting the personal initiative of the unemployed in changing their status in the labour market.
При определении ставки минимальной заработной платы в стране учитывается прожиточный минимум, установленный государством в конкретный период времени.
Women in Government Service The National Commission on the Status of Women commissioned an inquiry report in 2001 on the status of women employment in public sector organizations.
Национальная комиссия по положению женщин в 2001 году поручила провести исследование о ситуации в области занятости женщин в организациях государственного сектора.
Either way, the employment of spouses would be facilitated, as employers would be made immediately aware of their status.
В любом случае процесс трудоустройства супругов будет облегчен, поскольку работодателям будет сразу известно об их статусе.
A programme to raise the status of women through education and modern sector employment opportunities was also being pursued.
Претворяется в жизнь также программа, направленная на улучшение положения женщин путем облегчения им доступа к образованию и трудоустройству в современном секторе
This discrimination affects all aspects of their lives education, employment, economic status, marriage and the family, and health care.
Эта дискриминация затрагивает все аспекты их жизни образование, трудоустройство, экономический статус, брак и семью, а также медицинское обслуживание.
Interestingly, in the US it has meant full employment and a sharp improvement in the economic status of the poorest.
Любопытно заметить, что в США это привело к полной занятости и резкому улучшению экономического статуса беднейшей части населения.
Concerning the employment status of the perpetrators, it seems that 8 out of 10 perpetrators of domestic violence are employed.
Concerning the employment status of the perpetrators, it seems that 8 out of 10 perpetrators of domestic violence are employed.
On the other hand, the status of unpaid workers was quickly abandoned once an opportunity for formal employment presented itself.
С другой стороны, неоплачиваемую работу быстро бросают, когда появляется возможность занятости в формальном секторе.
A Plan of Action on the facilitation of the integration of persons granted refugee status and their employment has been elaborated.
Был разработан План действий в целях содействия интеграции лиц, получивших статус беженцев, и их трудоустройству.
(j) The Delhi Group recognized the importance of high quality data on status in employment for the reduction of coverage errors in mixed household and enterprise surveys of the informal sector, as well as of classification errors in surveys on informal employment and recommended that ILO develop a module of household survey questions on status in employment for testing by countries.
Предполагается, что включенные в него вопросы могут стать альтернативой вопросу о статусе занятости, который опирается на самостоятельную классификацию респондентами в соответствии с перечнем предварительно закодированных категорий ответов.
Employment particularly manufacturing employment fell in July.
Занятость также сократилась в июле, и особенно занятость в производящих отраслях.
(f) Full employment, expansion of productive employment
f) полная занятость, расширение масштабов продуктивной занятости
Employment
Занятость
(Employment)
ГЛАВА XI
Employment
Занятость
Information taken from An Inquiry Into the Status of Women Employment in Public Sector Organizations 2003 sponsored by the Asian Development Bank.
По материалам An Inquiry Into the Status of Women Employment in Public Sector Organizations 2003 sponsored by the Asian Development Bank.
Employment record (reverse chronological order current employment first)
Профессиональная деятельность
In addition to the Employment Equality Act and the Equal Status Act he had just mentioned, equality was promoted by an Equality Authority.
Помимо Закона о равенстве в области занятости и Закона о равном статусе, о которых только что упоминал оратор, Управление по вопросам равноправия также способствовало развитию принципов равноправия.
Service sector employment is sometimes viewed as more desirable than manufacturing since jobs in the service sector are seen to have higher status.
Работа в секторе услуг нередко считается более предпочтительной, чем в секторе обрабатывающей промышленности, поскольку работа в секторе услуг имеет якобы более высокий статус.
The multiple and complex links with the position and status of women and men more generally in employment and society have been underlined.
В них подчеркиваются множественные и сложные связи между положением и статусом женщин и мужчин в целом в области занятости и в обществе.
A central feature in Nordic societies, reflecting a move towards equal status for women, is the high rate of women in gainful employment.
Главной чертой жизни общества в северных странах, отражающей тенденцию к равному положению женщин, является высокий уровень занятости женщин.
Labour employment
3. РАБОЧАЯ СИЛА ЗАНЯТОСТЬ
Employment conditions
Ситуация с занятостью
Temporary Employment
Временная занятость
Employment Record
Занимаемые должности
Employment structure
Структура занятости
Formal employment
Занятость в формальном секторе 0,1 2,9
Employment promotion
Содействие обеспечению занятости
Employment 42.3
Занятость
Productive employment
Производительная занятость
(f) Survey methods and questions for identifying status in employment categories and the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities (ISIC), Rev.4.
f) методы обследований и вопросы для определения показателей занятости по ее видам и четвертый пересмотренный вариант Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности (МСОК).
World Employment Report 2004 2005 Employment, Productivity and Poverty Reduction.
World Employment Report 2004 2005 Employment, Productivity and Poverty Reduction.
World Employment Report 2004 2005 Employment, Productivity and Poverty Reduction, http www.ilo.org public english employment strat wer2004.htm.
World Employment Report 2004 2005 Employment, Productivity and Poverty Reduction, http www.ilo.org public english employment strat wer2004.htm.
Women have the same rights with respect to gaining residence and employment status for their spouse in situations where the spouse is a non national.
Женщины имеют одинаковые права на получение для своих супругов вида на жительство и права на работу в тех случаях, когда их супруги не являются гражданами Вануату.
Insofar as marital status of a woman being a factor in employment is concerned the public sector can be said to meet these criteria fully.
Что касается семейного положения женщины как фактора занятости, можно сказать, что в государственном секторе эти критерии удовлетворяются в полной мере.
Kick Starting Employment
Запуск мер для роста занятости
Reforming Employment Protection
Реформирование защиты права на труд
Contracts of employment
Трудовые договоры
Employment insurance benefits
Пособие по безработице
Article 11 Employment
Статья 11 Занятость

 

Related searches : Current Employment Status - Employment Sector - Employment Brand - Minor Employment - Employment Report - Casual Employment - Employment Promotion - Employment Gains - Local Employment - Lifetime Employment - Employment Generation - Employment Visa