Translation of "enabling act" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Enabling Act for the SAARC Regional Convention on Suppression of Terrorism 1991 The Extradition Act 1991.
Закон о введении в действие Региональной конвенции СААРК о пресечении терроризма, 1991 год
However this body is still non existent because of the absence of an enabling Act.
Однако этот орган до сих пор не создан ввиду отсутствия законодательного акта.
Enabling
Пометка шрифта как активного
Enabling environments
Изменение поведения
Enabling environment
В. Благоприятная обстановка
Enabling activities
Стимулирующие мероприятия
Enabling entry...
Разрешение записи...
Enabling repository
Включение репозиторияThe role of the transaction, in present tense
National enabling environment
Национальные благоприятные условия
International enabling environment
Международные благоприятные условия
Enabling and Disabling
Включение и выключение
Enabling Alarm Monitoring
Включение мониторинга предупреждений
Enabling UDF extension.
Включение расширений UDF.
The General Assembly should act on these recommendations and establish mechanisms enabling it to engage fully and systematically with civil society.
Генеральной Ассамблее следует принять меры по этим рекомендациям и создать механизмы, которые позволят ей в полной мере и на систематической основе взаимодействовать с гражданским обществом.
8.6 Legally enabling Environment
8.6 Благоприятная правовая среда
H. Enabling policy measures
Н. Благоприятствующие политические меры
Enabling a Network Device
Включение сетевого устройства
Enabling and Disabling Alarms
Включение и отключение напоминаний
Enabling debug for pptpd.
Включить показ отладочной информации для pptpd.
A. An enabling environment
А. Благоприятные условия
Enabling Cubicle Warfare on Linux
Включение офисной войны на Linux
Enabling policy measures 43 20
Благоприятствующие политические меры 43 33
Enabling and Disabling Individual Alarms
Включение и отключение отдельных напоминаний
Moreover, the Children Act of 1989 provided a framework for local authorities to review and plan child care provisions, enabling more women to work.
Кроме того, Закон о детях 1989 года обеспечивает рамки для местных органов, которые обеспечивают возможность для контроля и планирования положений, предусматривающих уход за детьми, что позволяет большему количеству женщин участвовать в трудовой деятельности.
Statehood The United States Congress passed an enabling act on March 3, 1875, specifying the requirements for the Territory of Colorado to become a state.
3 марта 1875 года Конгресс США принял закон, определяющий требования к территории Колорадо, которые необходимо выполнить, чтобы стать штатом.
On May 13, 1816, the Enabling Act was passed and the state was granted permission to form a government subject to the approval of Congress.
13 мая 1816 года был принят Разрешающий Акт, и штат получил право на формирование правительства, подотчётного Конгрессу.
The Income and Employment Support Act, which came into force in November 2004 and replaced the Social Assistance Act (1977), provides enabling legislation that will facilitate the integration of employment interventions with the Income Support Program.
Закон о материальной поддержке и помощи в трудоустройстве, вступивший в силу в ноябре 2004 года и заменивший Закон о социальной помощи (1977 год), будет способствовать включению мероприятий в области занятости в Программу материальной поддержки.
Enabling environment and means of implementation
Благоприятные условия и средства реализации
Enabling the creation of new enterprises
Е.1.3 Содействие созданию новых предприятий
Creating an enabling environment for business
Создание благоприятных условий для коммерческой деятельности
Enabling civil society within the city
Создание благоприятных условий для гражданского общества в городах
SME enabling framework and institutional support.
Рамки содействия МСП и институциональная поддержка.
Core elements of an enabling environment
Основные элементы для создания благоприятных условий
IV. PROMOTION OF AN ENABLING ENVIRONMENT
IV. СОДЕЙСТВИЕ СОЗДАНИЮ БЛАГОПРИЯТНЫХ УСЛОВИЙ
2. Establishing an enabling policy environment
2. Создание благоприятных условий
The Mexican legal order contains a system for the automatic incorporation of international treaties to which Mexico is a party, hence no enabling act is required.
Таким образом, не требуется принятия соответствующих положений, как это предусматривается в системах косвенного включения.
Enabling this option disables UseBackground and Setup.
Если эта опция включена, UseBackground и Setup считаются отключёнными.
(l) International cooperation for enabling national responses
l) международное сотрудничество в целях создания благоприятных условий для национальных действий
Crime had not only crossed many national boundaries, it had also become more organized and sophisticated, thus enabling criminal groups and syndicates to act beyond their traditional domains.
Преступления не только распространились на многие страны, но и стали лучше организованными и изощренными, что позволяет преступным группам и синдикатам действовать за пределами своей традиционной сферы деятельности.
The adoption of the draft interim Constitution and the enabling Electoral Act on 18 November 1993, pointing the way to the end of apartheid, was therefore most welcome.
И поэтому такие акты, как утверждение проекта временной конституции и вступление в силу 18 ноября 1993 года Закона о выборах, ознаменовавшие собой начало кончины апартеида, были восприняты с исключительным энтузиазмом.
Statehood In December 1856, Rice brought forward two bills in Congress an enabling act that would allow Minnesota to form a state constitution, and a railroad land grant bill.
В 1853 году Стивена Дугласа на посту представителя Комитета по территории сменил Генри Райс, в декабре 1856 года вынесший на обсуждение в Конгрессе акт, который бы позволил Миннесоте создать свою конституцию штата.
In supporting the authority of the General Assembly by enabling it to act more speedily and be more productive, we are supporting the very essence of the United Nations.
Поддерживая авторитет Генеральной Ассамблеи за счет обеспечения для нее возможностей в плане более оперативных и более результативных действий, мы поддерживаем саму основу Организации Объединенных Наций.
They introduced numerals, enabling simple and limitless calculations.
Они ввели в обращение цифры, с помощью которых можно было вычислять легко и без ограничений.
Challenges to the creation of an enabling environment
Проблемы на пути создания благоприятных условий
II. GOVERNMENT POLICIES TO CREATE AN ENABLING ENVIRONMENT
II. ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПОЛИТИКА В ЦЕЛЯХ СОЗДАНИЯ БЛАГОПРИЯТНЫХ УСЛОВИЙ

 

Related searches : Enabling Device - Business Enabling - Enabling Legislation - Enabling Disclosure - Enabling People - Enabling Role - Enabling Services - Key Enabling - Enabling Unit - Enabling Confirmation - Enabling Customers - Are Enabling - Enabling Performance