Translation of "enchantment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Enchantment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We've made enchantment. | Как очаровательно! |
Of this enchantment thing? | Изза этого заклятия? |
Another disenchantment and new enchantment was afforded by their quarrels. | Другое разочарование и очарование были ссоры. |
Surely the serpent will bite without enchantment and a babbler is no better. | Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный. |
He came back to California and named his dog after that river of enchantment. | Он вернулся в Калифорнию и назвал свою собаку в честь той волшебной реки. |
Ye shall not eat any thing with the blood neither shall ye use enchantment, nor observe times. | Не ешьте с кровью не ворожите и не гадайте. |
For in Northern India there is a similar tune... which is also part of an enchantment spell. | В Северной Индии также существует подобная мелодия, которая является частью заклинания. |
And far from being a coldly materialistic view of nature, it's a new humanism, it's a new enchantment. | Он далек от холодного материалистического взгляда на природу, это новый гуманизм, это новая магия. |
But according to Mr. Forsythe's contract with God... if anyone belonging to Brigadoon leaves... the enchantment will be broken for all. | Но согласно уговору мистера Форсайта с Господом... если ктото, кто родился в Бригадуне, уедет... чудо прекратится для всех. |
And as the cold New England sun... slowly sinks behind the coroner's office... we take leave of mysterious, faroff Sheridan Falls... land of enchantment. | С закатом холодного солнца Новой Англии... медленно угасающего за офисом коронера... мы уходим прочь от тайны, прочь от водопада Шеридан... этой чудесной местности. |
Surely there is no enchantment with Jacob Neither is there any divination with Israel. Now it shall be said of Jacob and of Israel, What has God done! | нет волшебства в Иакове и нет ворожбы в Израиле. В свое время скажут об Иакове и об Израиле вот что творит Бог! |
Surely there is no enchantment against Jacob, neither is there any divination against Israel according to this time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought! | нет волшебства в Иакове и нет ворожбы в Израиле. В свое время скажут об Иакове и об Израиле вот что творит Бог! |
Related searches : Land Of Enchantment