Translation of "end day" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Tomorrow's end of day
В сумерках,
It will end one day.
В Даматуру произошло два взрыва.
End of message of the day
Конец сообщения дня.
At the end of the day.
В конце дня.
'Tis the end of our day!
До конца нашего дня!
I wantedto end my day happily.
Хотел хорошо завершить день.
The longest day must have an end.
Самый длинный день когда нибудь заканчивается.
I don't want this day to end.
Я не хочу, чтобы этот день заканчивался.
The day is coming to an end.
День кончается.
Who knows how this day will end.
Кто знает, чем закончится этот день.
Who knows how this day will end.
Кто знает, как закончится этот день.
18 00 hours End of first day
18 час. 00 мин.
End at this day YYYY MM DD
До указанного дня YYYY MM DD
The dreaded end of a dreadful day.
Ужасный конец ужасного дня.
Our expectation hath this day an end.
Надеждам нашим наступил конец.
How best to end your day in Liberec?
Чем лучше всего завершить ваш либерецкий день?
You simply won t want the day to end.
Вы захотите, чтобы такой день длился вечно.
One day you'll end up on the gallows!
Когданибудь вы закончите на виселице!
We began the month with Emancipation Day and we end it with Independence Day.
Мы начали месяц Днём эмансипации и заканчиваем его Днём независимости.
Victory Day is the day that marks the end of The Great Patriotic War .
День Победы это день, который означает конец Великой Отечественной войны.
Therefore, on this day I end the hunger strike.
Таким образом, в этот день я прекращаю голодовку.
That's not a bad way to end the day.
Отличное время в истории завести такой разговор.
End of the day, it's ready for dismal remarks.
Я навожу уныние. Этим всё сказано, всё готово для гнетущих нотаций.
So one day near the end of my journey,
Однажды под конец пути я сказал
It was a lovely day. The end of summer.
Это был чудесный день, конец лета.
I need your answer by the end of the day.
Мне нужно получить от тебя ответ к концу дня.
Tom should be here by the end of the day.
Том должен появиться здесь к концу дня.
At the end of the day, we like the name.
17 мая 2008 года Пит Вентц женился на Эшли Симпсон.
The division entered Glinno at the end of the day.
В Умани она участвовала в окружении советских войск.
And so at the end of the day, I say,
И вот, в конце концов, я говорю
Yeah, nothing would happen at the end of the day.
Да, ничего не случится.
Because at the end of the day, it's about engagement.
Потому что, в конечном счёте, всё сводится к заинтересованности.
How to end a perfect day in the Krkonoše Mountains?
Чем завершить отличный день в Крконошах?
Why not end a rainy day with something genuinely special?
Не завершить ли дождливый день чем то действительно особенным, как вы считаете?
You take an hour off the end of the day.
Берётся один час и вставляется в начале дня.
No. We've come to the end of a perfect day.
Нет, этот чудесный день закончился.
End of War Memorial Day Many groups assembled around Yasukuni Shrine.
День памяти окончания Второй мировой войны Многие собрались вокруг храма Ясукуни.
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня.
At the end of the day, the right decision was made.
В конечном счёте, решение было принято правильное.
At the end of the day, the right decision was made.
В конечном итоге, было принято верное решение.
By the end of the day, the government's authority was trampled.
Это была единственная мирная и регулярная смена власти во Франции в XIX веке.
Friends are all you have at the end of the day.
В 10 лет девочки закопали в яму коробку с желаниями.
I m kind of a geek at the end of the day.
Тенор, обладает голосом в 4 октавы.
And at the end of the day, the more you'll buy.
И в конце дня, тем больше вы будете покупать.
The Bible calls this day Armageddon, the end of all things.
Библията нарича този ден Армагедон краят на всичко.